Medieval Tibeto-Burman Languages IV 2012
DOI: 10.1163/9789004233454_012
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

The Chán Teaching of Nányáng Huìzhōng (-775) in Tangut Translation

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2014
2014
2015
2015

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 1 publication
0
1
0
Order By: Relevance
“…23 -34). 4 For details see Solonin (2013b). 5 Another Tangut denomination for the Tsongkha area in Tangut was "mji wəə phə" (隘葉 穠 *mi you Bo 彌有蕃/*mi shu Bo 彌屬蕃, possible translation 'Bod belonging to the Mi [nyang] people'); this term was probably used to distinguish between Tibet proper Xibo Zhongguo 西蕃中 國 (lji phə gu ljij 出穠輜且, "Western Mādhyadeśa of the Bod people", *Bod yul dbus) and parts of Tibet belonging to the Tangut realm.…”
Section: Chronological Considerationsmentioning
confidence: 99%
“…23 -34). 4 For details see Solonin (2013b). 5 Another Tangut denomination for the Tsongkha area in Tangut was "mji wəə phə" (隘葉 穠 *mi you Bo 彌有蕃/*mi shu Bo 彌屬蕃, possible translation 'Bod belonging to the Mi [nyang] people'); this term was probably used to distinguish between Tibet proper Xibo Zhongguo 西蕃中 國 (lji phə gu ljij 出穠輜且, "Western Mādhyadeśa of the Bod people", *Bod yul dbus) and parts of Tibet belonging to the Tangut realm.…”
Section: Chronological Considerationsmentioning
confidence: 99%