2015
DOI: 10.7202/1029111ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Territoire, langues et sphères publiques : enjeux identitaires et défis structurels de la cohabitation linguistique

Abstract: Les revendications traditionnelles des communautés francophones minoritaires visent l’accès à des services publics ou la gestion d’institutions dans leur langue. Ces revendications sont légitimées par la Loi sur les langues officielles et s’appuient sur des arguments légaux. Or, des luttes récentes menées dans des municipalités de l’Ontario et du Nouveau-Brunswick pour légiférer les langues d’affichage commercial ont déplacé les enjeux linguistiques dans la sphère et dans l’e… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
0
0
3

Year Published

2018
2018
2024
2024

Publication Types

Select...
5

Relationship

2
3

Authors

Journals

citations
Cited by 5 publications
(3 citation statements)
references
References 19 publications
0
0
0
3
Order By: Relevance
“…Un régime linguistique balise les statuts publics et privés des langues et définit les ressources, les services et les protections auxquels ont droit les locuteurs du fait de leur appartenance à une communauté linguistique reconnue. Le statut public d'une langue réfère à l'ensemble des instances et des lieux où la circulation d'une langue est garantie et protégée par l'État, tandis que le statut privé renvoie aux lieux et aux instances où la capacité de circuler d'une langue est négociée en fonction d'une logique concurrentielle et est ouverte à l'offre et à la demande économiques, sociales et culturelles (Van Parijs, 2010 ;Wade, 2015 ;Bourdieu, 2001).…”
Section: Institutionnalisation Du Régime Linguistiqueunclassified
“…Un régime linguistique balise les statuts publics et privés des langues et définit les ressources, les services et les protections auxquels ont droit les locuteurs du fait de leur appartenance à une communauté linguistique reconnue. Le statut public d'une langue réfère à l'ensemble des instances et des lieux où la circulation d'une langue est garantie et protégée par l'État, tandis que le statut privé renvoie aux lieux et aux instances où la capacité de circuler d'une langue est négociée en fonction d'une logique concurrentielle et est ouverte à l'offre et à la demande économiques, sociales et culturelles (Van Parijs, 2010 ;Wade, 2015 ;Bourdieu, 2001).…”
Section: Institutionnalisation Du Régime Linguistiqueunclassified
“…Cette lutte est intéressante, puisqu'elle permet de comparer les deux groupes linguistiques et de voir si le discours associatif acadien, qui s'est largement mobilisé en faveur de la pleine municipalisation, possède la capacité de publiciser un problème public et d'en encadrer la formulation. Cette lutte permet également de vérifier une hypothèse que nous avions formulée dans notre étude de la lutte autour de l'affichage commercial bilingue (Wade, 2015) 33 . Il semble que les rapports distincts des communautés anglophone et francophone au territoire et à l'État que nous avions observés dans le dossier de l'affichage commercial, ou encore que l'on a pu observer dans le cas du projet de fusion municipale à Dieppe, ne soient pas pertinents lorsque la communauté n'arrive pas à se constituer en public d'abord linguistique.…”
Section: Se Doter D'un Pouvoir Municipal : Un Choix Contestéunclassified
“…35. On tend effectivement à isoler les parcelles francophones du territoire -la communauté minoritaire au sein de villes anglophones (Allain et Basque, 2003 ;Brun, 1999), la langue d'affichage (Boudreau et Dubois, 2005 ;Wade, 2015), les entrepreneurs francophones (Allain, 2005 ;Allain et Chiasson, 2010), les immigrants francophones (Gallant et Belkhodja, 2005 ;Traisnel, Violette et Gallant, 2013), les migrations de francophones (Forgues, Beaudin, Guignard Noël et Boudreau, 2009 ;Roy et Cao, 2013), les institutions francophones (Cao, Roy et Lacombe, 2004 ;Lord, 2004), les pratiques langagières des francophones (Boudreau et Dubois, 2002 ;LeBlanc, 2006 ;Lefebvre, 2006 ;Poissant, 2001) -, plutôt que de l'aborder comme lieu de pouvoir, comme production sociale globale (Lefebvre, 1986) façonnée en partie, mais non exclusivement, par un public francophone.…”
Section: Penser Le Pouvoir Municipal Au-delà De La Question Linguistiqueunclassified