1999
DOI: 10.1075/target.11.1.16del
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tęcza, Zygmumt. 1997. Das Wortspiel in der Übersetzung: Stanisław Lems Spiele mit dem Wort als Gegenstand interlingualen Transfers.

Abstract: This book studies how German translators have coped with the dazzling range of wordplays in the pun-packed work of Stanislaw Lem (born 1921), the Polish writer celebrated for his combinations of science-fiction, grotesque, fairy tale and philosophical writing. Tçcza's study situates itself squarely in a linguistic approach to translation

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2011
2011
2011
2011

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 2 publications
0
0
0
Order By: Relevance