2020
DOI: 10.1515/ang-2020-0050
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Tamar, Widowhood, and the Old English Prose Translation of Genesis

Abstract: Recently, more attention has been paid to the conscious translation efforts that produced the Old English Hexateuch/Heptateuch, examining how a number of revisions must be analyzed as an effort to control readerly interpretation. This study contributes to that discussion by considering the translation of Genesis 38, which greatly changes the biblical narrative by removing Tamar’s second marriage and any rationale for the death of her first husband. Previously, this omission has been read as a way to streamline… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2020
2020
2020
2020

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 22 publications
0
0
0
Order By: Relevance