2018
DOI: 10.25162/gz-2018-0005
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Theories from the South in leading international geography journals?

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Geographers have a long history of engaging with translation. Here, we primarily review Anglophone debates although we note rich discussions of translation in Francophone (e.g., Mekdjian, 2017) and Lusophone contexts (e.g., Husseini De Araújo, 2018; Paiva and De Oliveira, 2021), among many others. Our choice to focus on Anglophone debates is pragmatic, shaped by our own positions in US-based Anglophone institutions, our comfort level with search tools that primarily surface Anglophone scholarship, and our research experiences with two major languages of the “Middle East” (and relative inexperience with other linguistic traditions).…”
Section: Geographies Of Translation: Practices Politics and Possibili...mentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Geographers have a long history of engaging with translation. Here, we primarily review Anglophone debates although we note rich discussions of translation in Francophone (e.g., Mekdjian, 2017) and Lusophone contexts (e.g., Husseini De Araújo, 2018; Paiva and De Oliveira, 2021), among many others. Our choice to focus on Anglophone debates is pragmatic, shaped by our own positions in US-based Anglophone institutions, our comfort level with search tools that primarily surface Anglophone scholarship, and our research experiences with two major languages of the “Middle East” (and relative inexperience with other linguistic traditions).…”
Section: Geographies Of Translation: Practices Politics and Possibili...mentioning
confidence: 99%
“…This careful attention to the uneven geographies of translation, in Claire Hancock’s (2016) astute formulation, “opens one’s eyes to the ways in which specific social and political contexts shape, more than we care to acknowledge, the issues we as geographers choose to address, and the ways in which we do it” (Hancock, 2016: 28). Indeed, scholars continue to remind us of the uneven role that translation plays in producing geographic theory and knowledge (e.g., Husseini De Araújo, 2018; Fall, 2012; Korf, 2021; Minca, 2000; Paiva and De Oliveira, 2021; Woon, 2014). Despite ongoing critique of “international” geography’s linguistic hierarchies (e.g., Bański and Ferenc, 2013; Müller, 2021), our discipline’s linguistic landscapes remain profoundly uneven.…”
Section: Geographies Of Translation: Practices Politics and Possibili...mentioning
confidence: 99%