2023
DOI: 10.1016/j.lingua.2023.103509
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Syntactic complexity of interpreted, L2 and L1 speech: A constrained language perspective

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2023
2023
2024
2024

Publication Types

Select...
9

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(4 citation statements)
references
References 54 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Interpreters were supposed to use as many "pat phrases" as possible in retour interpreting (Jones, 1998, p. 122). It is important to consider interpreting directionality because retour interpreting is believed to impose more constraints on interpreters (Liu et al, 2023). Directionality was proposed as a significant factor related to task characteristics that may cause the cognitive loads outlined in Chen's construct (Chen, 2017, p. 644).…”
Section: Connecting Fs With Task and Environment Characteristicsmentioning
confidence: 99%
“…Interpreters were supposed to use as many "pat phrases" as possible in retour interpreting (Jones, 1998, p. 122). It is important to consider interpreting directionality because retour interpreting is believed to impose more constraints on interpreters (Liu et al, 2023). Directionality was proposed as a significant factor related to task characteristics that may cause the cognitive loads outlined in Chen's construct (Chen, 2017, p. 644).…”
Section: Connecting Fs With Task and Environment Characteristicsmentioning
confidence: 99%
“…This deliberate choice leads to a decrease in lexical variety and sophistication in the interpreted product, helping to mitigate processing difficulties (Lv and Liang, 2019). This finding in terms of lexical simplification responds to the notion that simultaneous interpreters, burdened by heavier cognitive load and constrained by time limitations, may inhibit the generation of complicated and lengthy sentence structures, resulting in a simplification of syntax (Liu et al, 2023).…”
Section: Simplified Vocabulary Features In Interpreted Textsmentioning
confidence: 84%
“…Such studies have confirmed that (translation) directionality, a central issue in Translation and Interpreting Studies (cf. Schwieter and Ferreira, 2017 , p. 90–105; Baker and Saldanha, 2020 , p. 152–156; Liu Y. et al, 2023 ), has an effect on cognitive loading, while L2 translation is generally considered more cognitively demanding than L1 translation ( Pavlović, 2007 ; Chang et al, 2008 ; Chang, 2009 ; Chang, 2011 ), and that this could lead to lower translation quality ( Whyatt, 2019 ). However, it is worth noting that “physiological” data to support “translation asymmetry” argued by the ICM are extremely limited.…”
Section: Research Backgroundmentioning
confidence: 99%