2019
DOI: 10.5334/gjgl.721
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Syntactic and cognitive issues in investigating gendered coreference

Abstract: This paper presents a framework for how the multifaceted nature of "gender" (human and linguistic) interacts with grammatical operations such as coreference dependency formation. It frames the question through the lens of English, in which it focuses on how personal names and referents who identify as nonbinary can provide insight into the conceptual representations of gender. Additional data from a variety of modern languages supports a model of how gender might be cognitively represented such that the observ… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
55
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
5
2
1
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 55 publications
(61 citation statements)
references
References 72 publications
1
55
0
Order By: Relevance
“…We couch our interpretation within Ackerman’s ( 2019 ) framework, which proposes three levels of representation of gender (see Fig. 4 ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…We couch our interpretation within Ackerman’s ( 2019 ) framework, which proposes three levels of representation of gender (see Fig. 4 ).…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…As well, some languages have adopted gender-neutral singular pronouns and profession terms, both to include non-binary people and to avoid the social biases of gendered language (Misersky et al, 2019). However, the target languages supported by WinoMT lack widely-accepted non-binary inflection conventions (Ackerman, 2019). This paper addresses gender bias that can be resolved at the sentence level and evaluated with existing test sets, and does not address these broader challenges.…”
Section: Gender Bias In Machine Translationmentioning
confidence: 99%
“…The Merriam-Webster dictionary recognised 'they' as the word of the year in 2019, noting that it has been deployed as a singular pronoun since at least the late 1300 s. Accordingly, this article focuses on translation into richly gender-inflected languages (e.g., German) and the experimental set-up is based on the recent NMT gender bias evaluation framework WinoMT (Stanovsky et al 2019). While many inflected languages clearly demonstrate the effects of male-female imbalances in training data for the translation of (say) pronouns and nouns, they often lack widely accepted non-binary inflection conventions (Ackerman 2019). Consequently, the options for analysing NMT gender bias in relation to anything other than binary linguistic inflections are currently severely limited.…”
Section: Gender Bias In Nmt Systemsmentioning
confidence: 99%