“…Az orosz nyelvnek a turizmus általi (újra)megjelenése a posztszovjet térségben nem egyedi jelenség. Kutatók hasonlóról számolnak be a balti államokban (Marten et al 2012, Muth 2015b, Pavlenko 2017a, Zabrodskaja 2016, illetve Magyarországon (Bátyi 2014). Ryazanova-Clarke (2014: 12) szerint az orosz nyelv ismét megfigyelhető terjedése Oroszországon kívül annak transznacionális gazdasági értékével magyarázható.…”
Section: Az Orosz Nyelv Kárpátalja Magyarok Lakta Sávjábanunclassified
A tanulmány nyelv és gazdaság összefüggésében vizsgálja Kárpátalja jellemzően magyarok lakta részeinek nyelvi tájképét. Azt mutatjuk be, hogyan jelenik meg a területen a nagy presztízzsel rendelkező világnyelv, az angol, illetve az egykori Szovjetunió közvetítő nyelve, az orosz. Bemutatjuk, hogy a gazdasági realitások miképp írhatják felül a kisebbségi közösség nacionalizmusát, illetve utalunk arra, hogy a nemzeti kisebbség nyelvmegtartását támogató nyelvpolitika nem lehet sikeres, ha nem jár együtt a gazdaság fejlesztésével. Hipotézisünk szerint ha többnyelvű környezetben javítani szeretnénk a kárpátaljai magyarok gazdasági helyzetén, akkor nyelvoktatás az egyik olyan terület, ahová feltétlenül szükséges invesztálni.
“…Az orosz nyelvnek a turizmus általi (újra)megjelenése a posztszovjet térségben nem egyedi jelenség. Kutatók hasonlóról számolnak be a balti államokban (Marten et al 2012, Muth 2015b, Pavlenko 2017a, Zabrodskaja 2016, illetve Magyarországon (Bátyi 2014). Ryazanova-Clarke (2014: 12) szerint az orosz nyelv ismét megfigyelhető terjedése Oroszországon kívül annak transznacionális gazdasági értékével magyarázható.…”
Section: Az Orosz Nyelv Kárpátalja Magyarok Lakta Sávjábanunclassified
A tanulmány nyelv és gazdaság összefüggésében vizsgálja Kárpátalja jellemzően magyarok lakta részeinek nyelvi tájképét. Azt mutatjuk be, hogyan jelenik meg a területen a nagy presztízzsel rendelkező világnyelv, az angol, illetve az egykori Szovjetunió közvetítő nyelve, az orosz. Bemutatjuk, hogy a gazdasági realitások miképp írhatják felül a kisebbségi közösség nacionalizmusát, illetve utalunk arra, hogy a nemzeti kisebbség nyelvmegtartását támogató nyelvpolitika nem lehet sikeres, ha nem jár együtt a gazdaság fejlesztésével. Hipotézisünk szerint ha többnyelvű környezetben javítani szeretnénk a kárpátaljai magyarok gazdasági helyzetén, akkor nyelvoktatás az egyik olyan terület, ahová feltétlenül szükséges invesztálni.
“…In the context of language policies and ideologies with regard to minority languages, the paper stands in the tradition of minority language LL studies as collected in Gorter, Marten and Van Mensel (2012), in particular with the notion that "the visibility of a minority language in this view signals ownership or at least co-existence in a place" (Marten, Van Mensel, & Gorter, 2012, p. 7). Minority languages and their speakers are of particular interest for LL research since they are "more often than not less valued compared to languages, and their speakers who enjoy more powerful and prestigious positions.…”
Section: Ll Studies Language Policies and Ideologiesmentioning
This paper analyzes the LL in the city of Bautzen / Budyšin in Germany, a town which is frequently considered the "capital" of the Slavonic minority of the Sorbs. It focuses on the societal role of Sorbian in relation to practices and ideologies of mainstream German society. The vast majority of signs in Bautzen / Budyšin are in German only. Sorbian is essentially restricted to explicitly Sorbian institutions and to local and regional administration. Interviews conducted in shops and on the streets reveal that paternalistic attitudes common to perceptions of langua ge policies and minority languages in Germany dominate; practices maintain the common monolingual habitus in German society. Members of the majority population show little awareness of Sorbian issues, and Sorbian signage is seen as a generous gesture but considered essentially unnecessary. Only in most recent times, a reaction by the Sorbian community has challenged these practices and attitudes.
“…This can provide valuable insights into the prominence, status and prestige of languages and into ideological conflicts, especially in areas which are politically and socially contested. (Ben-Rafael et al 2010;Lado 2011;Marten, Van Mensel and Gorter 2012;Rubdy and Ben-Said 2015;Shohamy 2006).…”
Section: Linguistic Landscape Multilingualism and Conflictmentioning
The Republic of Cyprus is a country characterised by long-term conflict which resulted in the geopolitical division of the island. Greek-Cypriots and Turkish-Cypriots have lived in separation for more than 30 years until the border reopened in 2003, allowing people to cross and visit 'the other side'. One of the crossing points is located in the heart of the commercial area in Nicosia, the capital. This study explores the visibility of the two official languages, namely Greek and Turkish, and also English in the multilingual public space near the border. Unlike previous quantitative Linguistic Landscape investigations, this study is using a qualitative Semiotic Landscape approach (Scollon & Scollon, 2003; Jaworski and Thurlow, 2010) to understand how the public space that divides the two communities interacts with written discourse, visual modalities, spatial arrangements and dimensions of history and culture to create meaning and project ideologies, identities and power relations. The findings show that traditional discourses of separation and conflict are dominant in the public space but at the same time new discourses of unification, peace and integration slowly begin to surface.
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.