“…The Yakut Olonkho is represented in various types of translation (compare the categories of inexhaustibility of the source text, multiplicity of translation (Razumovskaya, 2018)), including adapted translations for children, prosaic translations, versifications by Russian poets, literary Olonkho-based texts for children, full poetic translations, scientific translations (Vasil'eva, 2017: 47). In scientific translation, "attention is paid not only to the accuracy of conveying the contents, but also to the lexical and grammatical structure of the text as a unique feature of the Yakut epos worth deeper examination" (Vasil'eva, 2017: 49).…”