2017
DOI: 10.1007/978-981-10-5520-1_59
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Statistical vs. Rule-Based Machine Translation: A Comparative Study on Indian Languages

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2019
2019
2024
2024

Publication Types

Select...
3
3
3

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 15 publications
(7 citation statements)
references
References 1 publication
0
3
0
Order By: Relevance
“…Results revealed that the RBMT system has reached performance comparable to publicly-available corpus-based MT systems between the languages. Sreelekha (2016) presented a case study between Statistical Machine Translation (SMT) and Rule-Based Machine Translation (RBMT) systems on English-Indian language and Indian to Indian language perspective. Results show that with a small amount of training corpus a statistical machine translation system has many advantages for high quality domain specific machine translation over rule-based systems.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Results revealed that the RBMT system has reached performance comparable to publicly-available corpus-based MT systems between the languages. Sreelekha (2016) presented a case study between Statistical Machine Translation (SMT) and Rule-Based Machine Translation (RBMT) systems on English-Indian language and Indian to Indian language perspective. Results show that with a small amount of training corpus a statistical machine translation system has many advantages for high quality domain specific machine translation over rule-based systems.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Many rules must be added to improve quality, resulting in a complex system [12]. Linguistic analysis was carried out on the input source sentences to extract information in terms of morphology, parts of speech, phrases, named entities, and word disambiguate [13], [14] . The second type is example-based machine translation (EBMT).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…SMT assumes that the word from the target language is a translation of the source language word set with several possibilities [17], [18]. Decoding complexity and target language reordering are two significant concerns with SMT [19]. The last is neural machine translation (NMT), a fully automated neural network-based translation technology.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…In 1970s the Rule-Based Machine Translation (RBMT) also known as knowledge driven approach was developed to be the first method used in the area of MT which was based on the linguistics information [2]. The RBMT needs more human efforts since the preparation of the rules and linguistics resources involve morphological analyzers, partof-speech taggers, syntactic parsers, morphological generator and reordering the rules etc [3]. The RBMT was taken place by Statistical Machine Translation (SMT) method in the 1990s whose inspiration was based on the Bayes Theorem [4].…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%