2006
DOI: 10.1075/la.91.20rod
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Spanish existentials and other accusative constructions

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
10
0
1

Year Published

2008
2008
2023
2023

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 22 publications
(11 citation statements)
references
References 0 publications
0
10
0
1
Order By: Relevance
“…25 Different from English, the existential verb hay (there-is) does not accept proper nouns as internal nominals, not even under list-readings, as the intended reading of (58) seems to be (Suñer 1982, Leonetti 2005, Rodríguez-Mondoñedo 2006b In Catalan, however, the use of proper nouns with the existential verb haver is grammatical in these cases (Rigau 1994(Rigau , 1997Leonetti 2005): 25 Different from English, the existential verb hay (there-is) does not accept proper nouns as internal nominals, not even under list-readings, as the intended reading of (58) seems to be (Suñer 1982, Leonetti 2005, Rodríguez-Mondoñedo 2006b In Catalan, however, the use of proper nouns with the existential verb haver is grammatical in these cases (Rigau 1994(Rigau , 1997Leonetti 2005):…”
Section: Vila: Emiliomentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…25 Different from English, the existential verb hay (there-is) does not accept proper nouns as internal nominals, not even under list-readings, as the intended reading of (58) seems to be (Suñer 1982, Leonetti 2005, Rodríguez-Mondoñedo 2006b In Catalan, however, the use of proper nouns with the existential verb haver is grammatical in these cases (Rigau 1994(Rigau , 1997Leonetti 2005): 25 Different from English, the existential verb hay (there-is) does not accept proper nouns as internal nominals, not even under list-readings, as the intended reading of (58) seems to be (Suñer 1982, Leonetti 2005, Rodríguez-Mondoñedo 2006b In Catalan, however, the use of proper nouns with the existential verb haver is grammatical in these cases (Rigau 1994(Rigau , 1997Leonetti 2005):…”
Section: Vila: Emiliomentioning
confidence: 99%
“…In existential sentences (subject to the Definiteness Effect), nadie is also an object(Suñer (1982) and others), but it cannot receive a(Leonetti (2003(Leonetti ( , 2004,Rodríguez-Mondoñedo (2006a): No hay (*a) nadie en el parque ("There is nobody in the park"). Notice that nadie cannot be [+specific](contra Torrego 1998: 175).…”
mentioning
confidence: 99%
“…Theoretical explanations of the definiteness effect may be classified as to whether more or less abstract syntactic principles are invoked (e.g., Safir 1982;Longa et al 1996Longa et al , 1998Belletti 1987Belletti , 1988La Fauci and Loporcaro 1997;Rodríguez-Mondoñedo 2006, 2007a, 2007bBentley 2013), semantic ones (e.g., Milsark 1974Milsark , 1977Milsark , 1979Lumsden 1988;Blutner 1993;Enç 1991;Keenan 2003;Fischer 2016), or pragmatic-discursive ones (e.g., Abbott 1993Abbott , 2006Ward and Birner 1995;Zucchi 1995;Pons Rodríguez 2014). It is widely accepted, particularly in relation to Romance languages, that the theoretical complexity of the definiteness effect boils down to a conspiracy between syntactic, semantic, and discursive properties; Zucchi (1995Zucchi ( , 2003, McNally (1998McNally ( , 2016, or Leonetti (2008), for instance, acknowledge that the definiteness effect seems to be at the interplay between syntax, semantics, and some discursive-pragmatic factors.…”
Section: Previous Accountsmentioning
confidence: 99%
“…En Rodríguez-Mondoñedo (2006) se argumenta que, en las construcciones existenciales del español, aquellas que usan al verbo Haber, el nominal no ocupa la posición-sujeto: en términos sintácticos, no hay algo que sature esta posición. De todas maneras, aquí marcaré la posición-sujeto con un pro en las construcciones existenciales, solo para contrastar esta instancia (este pro) con los otros de la oración a analizar: solo es una cuestión metodológica.…”
Section: Las Hayunclassified