“…Through translanguaging, students figure out word meanings and academic concepts; display comprehension and developing expertise; develop and maintain dual language competence and, by extension, their bicultural identity; build sophisticated understandings of text and language; as well as participate in identity performances with their classmates that socialize them into the classroom as competent group members (Martínez, 2013;Sayer, 2013;Worthy, Durán, Hikida, Pruitt, & Peterson, 2013). As a pedagogic resource, bilingual teachers draw on translanguaging to expand language boundaries; to create multiple opportunities for language learning; to represent authentic situations that reflect the multilingual communities within and outside the classroom; to transmit information; to model and scaffold comprehension, vocabulary, and metalinguistic strategies; and to perform identities using the linguistic signs at a learner's disposal (García, 2013;Nichols & Colón, 2000;Worthy et al, 2013). Translanguaging pedagogies have been shown to support various linguistic, educational, affective, and sociocultural functions, including conveying meaning, orienting students to learning strategies, explaining grammatical structures and linguistic features, making relevant connections between the academic content and students' experiences, revealing emergent understandings and elucidating inaccuracies, alerting students to important new vocabulary, and organizing/managing class activities García, 2013;Gort & Pontier, 2013;Palmer, Martínez, Mateus, & Henderson, 2014).…”