The Historical Depth of the Tiberian Reading Tradition epigraphy and Second Temple deviations in the Tiberian pronunciation tradition.1.0. Ketiv-Qere, Qere Perpetuum, and BeyondThe works that comprise the Hebrew Bible reflect diverse authors, sources, genres, locales, social groups, time periods, and secondary hands. It would be reasonable to expect substantial linguistic diversity. Yet various processes of standardisation have resulted in the levelling of a great deal of the expected diversity, so that the combined Tiberian written-reading tradition is remarkably uniform. Even so, Tiberian BH shows signs of diverse idiolects, registers, genrelects, regional dialects, sociolects, and chronolects.Another aspect of BH diversity stems from variation in the traditions in which the Hebrew Bible has been transmitted. For example, the Tiberian, Babylonian, and Samaritan traditions present different manifestations of BH, with differences ranging from pronunciation to grammar.Even within the dominant Tiberian Masoretic tradition, readers confront differences between the written and reading components of the tradition, i.e., the consonantal text and the vocalisation, respectively. In many places in the text, such dissonance is explicitly acknowledged and marked by the mechanism known as ketiv-qere. In the majority of such cases-the approximate number of which, estimated between 800 and 1500, varies depending on the manuscript and expert opinion (Yeivin 1980, 55; Ofer 2019, 92; Habib 2020, 285)-divergence between what is written (ketiv = the Aramaic passive participle כתיב 'written ') and what is read (qere = the Aramaic passive participle קרי 6 This form may be attested in the phrase ז ַֽ ַ ב לָ ּה ֶ֖ ָ ש ָ ר גְּ מִ ן עַ ֵ֥ ַ מ לְּ (Ezek. 36.5), cf. ESV 'that they might make its pasturelands a prey', but the phrase is also analysable as an Aramaic-style infinitive (see below, ch. 12, §2.2, fn. 17). directional ְּ לָ ָ רּוש יְּ ה מָ yǝrūša ̊la ̊yma ̊)-conflict with the dominant spellings of the name in the written component of the Tiberian 8 Hornkohl (2013a, 91-95). 'to clear away' (1QM 10.1-2; cf. BH ֹל ש נְּ *לִ and RH ל ַ יש -)*לִ 20 The Historical Depth of the Tiberian Reading Tradition the apparent assimilation of n in these forms was possible only after the vowel following n had shortened to zero; 2. the distinction in preposition vocalisation, ל -, on the one hand, versus ב -and כ -, on the other, in qal I-y and II-w/y verbs, e.g., ת ֶ ד לֶ בְּ 'when bearing' versus ת ֶ ד לֶ לָ 'to bear' and בֹוא בְּ 'in coming' and בֹוא כְּ 'after coming' versus בֹוא לָ 'to come (in the Tiberian as well as Babylonian traditions, and with parallels in the Samaritan tradition); 3. the overall rarity of infinitives construct without a preceding preposition in all biblical consonantal traditions and the dominance of infinitives with ל -in late material, e.g., Tiberian LBH, BA, DSS Hebrew, the Hebrew of BS, and RH; 4. the predominantly late char...