2014
DOI: 10.1016/j.dcm.2014.03.004
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Senegalese digital repertoires in superdiversity: A case study from Seneweb

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
10
0
1

Year Published

2016
2016
2024
2024

Publication Types

Select...
5
3
1

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 30 publications
(11 citation statements)
references
References 9 publications
0
10
0
1
Order By: Relevance
“…A more limited body of work has explored the role of multilingual and multimodal resources in diasporic practices online (cf. Androutsopoulos, 2006;Jacquemet, 2005;McLaughlin, 2014). This research illustrates how multilingual practices in transnational and diasporic settings are intertwined with the multimodal repertoires and semiotic resources afforded by digital media, and how language choices in, for example, chat messages or forum discussions index locally produced identities, thereby contesting essentialist language and ethnicity linkages.…”
Section: Introduction and Theoretical Backgroundmentioning
confidence: 81%
“…A more limited body of work has explored the role of multilingual and multimodal resources in diasporic practices online (cf. Androutsopoulos, 2006;Jacquemet, 2005;McLaughlin, 2014). This research illustrates how multilingual practices in transnational and diasporic settings are intertwined with the multimodal repertoires and semiotic resources afforded by digital media, and how language choices in, for example, chat messages or forum discussions index locally produced identities, thereby contesting essentialist language and ethnicity linkages.…”
Section: Introduction and Theoretical Backgroundmentioning
confidence: 81%
“…We find them in personal notebooks and other personal writing (Mbodj-Pouye 2013, Juffermans 2015, in the linguistic landscape (e.g. Mc Laughlin 2014), and in digital writing (e.g. Lexander 2011, Mc Laughlin 2014).…”
Section: Language and Literacy In Senegalmentioning
confidence: 90%
“…Mc Laughlin 2014), and in digital writing (e.g. Lexander 2011, Mc Laughlin 2014). Irvine's statement about literacy in colonial times is still valid today: "What many African pupils ended up acquiring was not just literacy itself, but a repertoire of literacy practices involving two or more quite different systems" (Irvine 2019: 44).…”
Section: Language and Literacy In Senegalmentioning
confidence: 99%
“…The era of partial, parallel multilingualism had mixed results for minoritized languages. On the one hand, English had a “head start” (Block, 2004, p. 23), as we have seen above; on the other hand, the new technology allowed for linguistic communities dispersed over time and space to come together in new ways (Cunliffe & Herring, 2005; McLaughlin, 2014; Sheyholislami, 2010; Wright, 2006). A good example is the development of top-level domains such as .cat, which allowed for a pan-national online community of Catalan speakers to “come together” (Atkinson, 2006).…”
Section: Multilingualismmentioning
confidence: 99%