“…There is considerable additional evidence for parafoveal (morpho-)semantic processing in Chinese (Yan, Pan, Bélanger, & Shu, 2015;Yan & Sommer, 2015;Yen, Tsai, Tzeng, & Hung, 2008). In contrast, such effects appear to be limited to synonym previews in English (Schotter, 2013) or to scripts with relatively transparent letter-phoneme correspondence, such as German (Hohenstein, Laubrock, & Kliegl, 2010;Hohenstein & Kliegl, 2014). Because alphabetic writing systems vary in their orthographic depth (i.e., the degree to which they are regular in their representation of sound), Hohenstein et al (2010) argued that, as compared to English, a more transparent orthography-to-phonology mapping in German leads to faster phonological decoding, which in turn facilitates access to semantics during the short fixation periods.…”