“…In the late 20th century, studies on the writing of English as a second language gradually developed, and, with its own theories, objects of study, research methods and research teams, it slowly became an independent discipline that carried the clear study scope (Hyland, 2003(Hyland, , 2009Kroll, 2003;Leki, Cumming, & Silva, 2008;Silva & Matsuda, 2012). Currently, the study of second language writing covers the following four areas (Archibald & Jeffery, 2000;Atkinson, 2003;Matsuda, 2003aMatsuda, , 2003b): (1) second language writing as process, including cognitive model, strategies of writing planning, learner's individual differences and the stages in writing process; (2) second language writing as product, including text analysis, error correction, comparative analysis, rhetoric analysis, and corpus analysis; (3) second language writing context, including social structure, register analysis and the investigations in knowledge, motivation, needs and other individual differences; (4) second language writing teaching, including the learning process, learning strategies, language development, classroom teaching, writing tests, and web courseware development. These four areas cover almost all fields in second language writing research, incorporating topics such as automatic scoring system (Lu, 2010;Warschauer & Ware, 2006), genre writing (Hyland, 2004b(Hyland, , 2007, cooperative writing (Dobao, 2015;Storch, 2005), grammar correction (D. Ferris, 1999; D. R. Ferris, 2011), writing motivation (Sasaki, 2011), writer's characteristics and differences (Ivanič & (Hyland, 2007), mother tongue transfer (Wolfersberger, 2003), interlanguage fossilization (Han & Odlin, 2006) and so on.…”