2012
DOI: 10.1002/aur.1235
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Screening for Autism in Mexico

Abstract: In order to conduct the screening phase of the first epidemiological survey of autism spectrum disorders (ASDs) in Mexico, we needed a screening tool to detect autistic symptomatology in a large sample of school-age children. We used the Spanish version of the Social Responsiveness Scale (SRS). We recruited a clinical sample of 200 children (81% males; mean age: 7.4 years) with a confirmed diagnosis of ASDs and a sample of 363 control children (59.5% males; mean age: 8.5 years) without ASDs. Three-way analyses… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
3
1

Citation Types

9
47
2
2

Year Published

2014
2014
2021
2021

Publication Types

Select...
6
2

Relationship

0
8

Authors

Journals

citations
Cited by 55 publications
(61 citation statements)
references
References 29 publications
(36 reference statements)
9
47
2
2
Order By: Relevance
“…The SRS total raw mean score in our ASD sample (M = 89.9) was lower than in the original SRS validation studies conducted in the US (M = 101.5) (Constantino & Gruber, 2005), Germany (M = 102.2;Bö lte et al, 2011), and Mexico (M = 102.2;Fombonne et al, 2012), however, again, closer to the mean scores in Japan (M = 87.3; Kamio et al, 2012), and Netherlands (M = 88.8; Roeyers et al, 2011). In the SRS manual studies using the SRS are reviewed (Constantino & Gruber, 2012, pp.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 74%
See 1 more Smart Citation
“…The SRS total raw mean score in our ASD sample (M = 89.9) was lower than in the original SRS validation studies conducted in the US (M = 101.5) (Constantino & Gruber, 2005), Germany (M = 102.2;Bö lte et al, 2011), and Mexico (M = 102.2;Fombonne et al, 2012), however, again, closer to the mean scores in Japan (M = 87.3; Kamio et al, 2012), and Netherlands (M = 88.8; Roeyers et al, 2011). In the SRS manual studies using the SRS are reviewed (Constantino & Gruber, 2012, pp.…”
Section: Discussioncontrasting
confidence: 74%
“…A cut-off score of 46 is considerably lower than the original raw cut-off score for primary screening reported in the SRS manual (Constantino & Gruber, 2005), and also lower than the cut-off scores derived from German and Mexican validation samples (Bö lte et al, 2008(Bö lte et al, , 2011Fombonne, Marcin, Bruno, Tinoco, & Marquez, 2012), however, closer to the suggested cut-off for primary screening in Japan and Netherlands (Kamio et al, 2012;Roeyers et al, 2011). In screening measures for rare disorders, such as the ASD, a high sensitivity is desirable, and may arguably be a more important feature than is high specificity since their principal role is to correctly identify the greatest number of cases meeting diagnostic criteria.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 89%
“…Dessa forma, a identificação precoce é um dos principais preditores de resultado funcional e de adaptação social de pacientes com TEA 15 . Ressalta-se que a aplicação do instrumento em professores mostrou propriedades psicométri-cas semelhantes àquelas obtidas pelo relato dos pais 7 .…”
Section: Discussionunclassified
“…A ERS já foi extensamente traduzida em diversas culturas [6][7][8][9][10] . A ERS tem se mostrado um instrumento válido e confiável [6][7][8][9][10][11][12] , mas suas propriedades foram exploradas mais extensamente apenas segundo a Teoria Clássica dos Testes. A ERS não foi suficientemente explorada segundo a Teoria de Resposta ao Item ou de acordo com os modelos Rasch.…”
Section: Introductionunclassified
“…Preliminary efforts have been made to validate ASD measures cross culturally in many developed nations (e.g., Bolte, Poustka, & Con stantino, 2008;Fombonne, Marcin, Bruno, Tinoco, & Marquez, 2012;Pereira, Riesgo, & Wagner, 2008;Wong et al, 2004), yet more than 20 years after Bracken and Barona's suggestions, options remain limited in many African nations. This may be in part because validation efforts can be time intensive, involving multiple steps: (a) a multistep translation process involving source to target language translation, (b) blind back-translation, (c) back-translation repetition, (d) review by a bilingual committee, and (e) a range of additional validation procedures (e.g., pilot and field testing and regional norm development; Bracken & Barona, 1991).…”
mentioning
confidence: 98%