2024
DOI: 10.1101/2024.02.12.579942
|View full text |Cite
Preprint
|
Sign up to set email alerts
|

Same Sentences, Different Grammars, Different Brain Responses: An MEG study on Case and Agreement Encoding in Hindi and Nepali Split-Ergative Structures

Dustin A. Chacón,
Subhekshya Shrestha,
Brian W. Dillon
et al.

Abstract: At first glance, the brain's language network appears to be universal, but languages clearly differ. How does the language network adapt to the specific details of individual grammatical systems? Here, we present an MEG study on case and agreement in Hindi and Nepali. Both languages use split-ergative case systems. However, these systems interact with verb agreement differently - in Hindi, case features conspire to determine which noun phrase (NP) the verb agrees with, but not in Nepali. We found that left inf… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

1
0

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 75 publications
(87 reference statements)
0
1
0
Order By: Relevance
“…This problem is harder given the wide range of linguistic diversity. Across languages, comprehenders must manipulate different information at different times, depending on the grammatical properties of the language (see Chacón et al 2024). Nonetheless, a relatively uniform network of left fronto-temporal and temporo-parietal areas appear to support language processing across different languages (Malik-Moraleda et al 2022), and careful cross-language comparison of different languages has proven to be fruitful for understanding how the universal relates to the language-particular (e.g., Bornkessel-Schlesewsky & Schlesewsky 2016).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…This problem is harder given the wide range of linguistic diversity. Across languages, comprehenders must manipulate different information at different times, depending on the grammatical properties of the language (see Chacón et al 2024). Nonetheless, a relatively uniform network of left fronto-temporal and temporo-parietal areas appear to support language processing across different languages (Malik-Moraleda et al 2022), and careful cross-language comparison of different languages has proven to be fruitful for understanding how the universal relates to the language-particular (e.g., Bornkessel-Schlesewsky & Schlesewsky 2016).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%