2016
DOI: 10.1515/pralin-2016-0018
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

RuLearn: an Open-source Toolkit for the Automatic Inference of Shallow-transfer Rules for Machine Translation

Abstract: This paper presents ruLearn, an open-source toolkit for the automatic inference of rules for shallow-transfer machine translation from scarce parallel corpora and morphological dictionaries. ruLearn will make rule-based machine translation a very appealing alternative for under-resourced language pairs because it avoids the need for human experts to handcraft transfer rules and requires, in contrast to statistical machine translation, a small amount of parallel corpora (a few hundred parallel sentences proved … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
0
0
1

Year Published

2021
2021
2021
2021

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 9 publications
0
0
0
1
Order By: Relevance
“…Antes de passarà construção da gramática, há que alinhar o léxico das frases do corpus. Em sistemas de tradução estatísticos, o alinhamento do léxicoé usualmente calculado através de métodos probabilísticos (Tambouratzis et al, 2012;Chiu et al, 2007;Sánchez-Cartagena et al, 2016), contudo no caso do par de línguas português-LGP, não existe um corpus suficientemente grande para treinar o alinhamento entre palavras e gestos. Assim, propomos um método baseado em medidas de semelhança (string matching e semelhança semântica), que se descreve de seguida.…”
Section: Alinhamentounclassified
“…Antes de passarà construção da gramática, há que alinhar o léxico das frases do corpus. Em sistemas de tradução estatísticos, o alinhamento do léxicoé usualmente calculado através de métodos probabilísticos (Tambouratzis et al, 2012;Chiu et al, 2007;Sánchez-Cartagena et al, 2016), contudo no caso do par de línguas português-LGP, não existe um corpus suficientemente grande para treinar o alinhamento entre palavras e gestos. Assim, propomos um método baseado em medidas de semelhança (string matching e semelhança semântica), que se descreve de seguida.…”
Section: Alinhamentounclassified