2008
DOI: 10.1111/j.1467-971x.2008.00554.x
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Rhetorical strategies, electronic media, and China English

Abstract: Scholars tend to explain or predict China English's rhetorical strategies on the basis of Chinese discourse and cultural preferences. This inference model, I argue, falls short in studying the Chinese variety of English because, first, it essentializes both China English and Chinese, treating their discursive strategies as two easily generalizable, static entities; second, it neglects context, which determines the semiotic meaning potential of any language. I propose an alternative model that studies China Eng… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
9
0

Year Published

2011
2011
2023
2023

Publication Types

Select...
3
3
2

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 18 publications
(9 citation statements)
references
References 25 publications
0
9
0
Order By: Relevance
“…This research has given rise to a pedagogical model for negotiating modes of critical thinking through multilingual resources rather than forcing students to choose monolingual rhetorical strategies [7], irrespective of whether it is Zhongwen-only or English-only [89]. Singh's research, which uses a multi-dimensional framework, is eliciting more productive pedagogies and more positive evaluations of multilingual students' capabilities [7].…”
Section: A Post-monolingual Orientation To Education For Critical Thimentioning
confidence: 99%
“…This research has given rise to a pedagogical model for negotiating modes of critical thinking through multilingual resources rather than forcing students to choose monolingual rhetorical strategies [7], irrespective of whether it is Zhongwen-only or English-only [89]. Singh's research, which uses a multi-dimensional framework, is eliciting more productive pedagogies and more positive evaluations of multilingual students' capabilities [7].…”
Section: A Post-monolingual Orientation To Education For Critical Thimentioning
confidence: 99%
“…For example, Li (1993: 19) defines it as embracing “normative English as its core but with Chinese characteristics in lexicon, syntax, and discourse.”Kirkpatrick and Xu (2002) describe it as a socially accepted variety bearing a number of Chinese syntactic and pragmatic norms in the future. You (2008: 247) also views it as “a rather sophisticated, self‐sustaining linguistic system” with elements, structures, and rules drawn from both English and other languages. However, white‐collar worker language defies the notion of China English as a discrete linguistic system like Standard English or Standard Mandarin.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…Creativity in pragmatic strategies, discursive patterns, and speech acts has also attracted scholarly attention. For example, Kirkpatrick (1991; 1993), Kirkpatrick and Xu (2002), and You (2008; 2010) have noted the wide variety of discourse strategies that Chinese‐English bilinguals use in the contexts of letter writing, school essay writing, and online communication. Lee (2004), Stanlaw (2004) and Moody (2006) also highlight the inventiveness of Japanese and Korean artists when they compose song lyrics in English to convey their feelings and metropolitan sentiments.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…In terms of its potential, You (2008) recommends context model to analyze China English which indirectly shows the growing potential of China English in rhetorical strategies in electronic media [13].…”
Section: Advances In Social Science Education and Humanities Researcmentioning
confidence: 99%