Onomázein 2021
DOI: 10.7764/onomazein.ne8.04
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Reporting stress in simultaneous interpreting. The analysis of trainee interpreters’ retrospective reports and outputs

Abstract: The aim of this study is to determine the sources of stress for trainee interpreters and the coping strategies and/or stress-prevention strategies they adopt. It relies on retrospective protocols of trainees, in which they report stress experienced during simultaneous interpreting task. The study also triangulates process analysis (data in the form of retrospective protocols) with product analysis (manual comparison of source and target texts) to find out whether the stress reported during retrospection affect… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
2
2

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(4 citation statements)
references
References 24 publications
0
0
0
Order By: Relevance
“…Emotional processing in interpreting has been investigated through a wide array of indicators and measures (see Gieshoff, Lehr, and Hunziker Heeb 2021) from the self-reports (Gumul, 2021) to galvanic skin conductance (Korpal & Jasielska, 2019;Kurz, 2002), from heart rate (Klonowicz, 1994) to blood pressure (Roziner & Shlesinger, 2010) and cortisol levels (Moser-Mercer, 2005).…”
Section: Emotionality and Stress In Interpretingmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Emotional processing in interpreting has been investigated through a wide array of indicators and measures (see Gieshoff, Lehr, and Hunziker Heeb 2021) from the self-reports (Gumul, 2021) to galvanic skin conductance (Korpal & Jasielska, 2019;Kurz, 2002), from heart rate (Klonowicz, 1994) to blood pressure (Roziner & Shlesinger, 2010) and cortisol levels (Moser-Mercer, 2005).…”
Section: Emotionality and Stress In Interpretingmentioning
confidence: 99%
“…Moreover, it is fair to argue that SI is an emotionally taxing activity even without emotional language. Previous studies have identified several external stressors in SI, ranging from speaking rate (Korpal, 2016) to prolonged turns (Klonowicz, 1990;Moser-Mercer et al, 1998), from textual complexity to lexical search under time pressure (Gumul, 2021), from challenging techno-social work environments (Korpal, 2021;Kumcu, 2020;Kurz, 2002) to booth discomfort (Mackintosh, 2003).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%
“…Estudios anteriores a la presente investigación complementan este resultado con la percepción del estudiante sobre sus habilidades de producción y comprensión en la lengua B. Por un lado, Gumul (2020) considera que la falta de autoeficacia en la lengua B es uno de los principales estresores en los estudiantes de interpretación. El estudiante puede sufrir del llamado foreign language anxiety al interpretar a su lengua B, pues percibe que no tiene suficiente nivel para una interpretación de calidad (Chiang, 2009, como se citó en Gumul, 2020). La autora añade que estas dificultades están relacionadas con la búsqueda de equivalentes o el léxico (lexical search), es decir, el intérprete en formación se enfrenta a problemas de producción.…”
Section: Criteriounclassified
“…Los participantes del estudio de Korpal (2016), al igual que los de la UPC, manifiestan sentirse preocupados por eventos fortuitos. Gumul (2020) agrega que buscar ayuda a personas externas o profesores es una de las principales estrategias de control del estrés de sus participantes. Por consiguiente, en ambos artículos, el estudiante se siente estresado por la ERE.…”
Section: 2unclassified