2018
DOI: 10.1080/00210862.2017.1378070
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Remnants of Zoroastrian Dari in the Colophons and Sālmargs of Iranian Avestan Manuscripts

Abstract: Zoroastrian Dari, also known as Behdini or Gavruni, is an endangered Iranian language spoken by the Zoroastrian minority who mostly live in Yazd and the surrounding areas as well as in Kerman and Tehran. Zoroastrian Dari is a unique Iranian language on account of its historical background and large number of subdialects. This language is only a spoken language and not a written one, but it seems that remnants of this language are attested in the Avestan manuscripts, particularly in the colophons. This paper pr… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2019
2019
2023
2023

Publication Types

Select...
3

Relationship

1
2

Authors

Journals

citations
Cited by 3 publications
(1 citation statement)
references
References 2 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…The designation term Behdīnī/Behdīnān is used by Windfuhr (1989), Sorūšīyān (1978), Fīrūzbaḫš (2000) and Mazdāpūr (1995, 2006). The term Zoroastrian Darī/Darī appears in the writings of Rehatsek (1837), Justi (1881), Huart (1888), Vinogradova and Pirejko (1989), Farudi and Toosarvandani (2004), Molchanova (2008), Stewart (2016), Gholami and Farahmand (2016), and Gholami (2016, 2018, 2021). Finally, the general term Yazdī is used by Bailey (1936) and Justi (1881), while Iranian scholar Kešāvarz (1993a, 1993b) chooses Guyeš-e Zartoštīyān-e Yazd , and Šakibā prefers Lahğe-ye Zartoštīyān (1948).…”
Section: Language Designationmentioning
confidence: 99%
“…The designation term Behdīnī/Behdīnān is used by Windfuhr (1989), Sorūšīyān (1978), Fīrūzbaḫš (2000) and Mazdāpūr (1995, 2006). The term Zoroastrian Darī/Darī appears in the writings of Rehatsek (1837), Justi (1881), Huart (1888), Vinogradova and Pirejko (1989), Farudi and Toosarvandani (2004), Molchanova (2008), Stewart (2016), Gholami and Farahmand (2016), and Gholami (2016, 2018, 2021). Finally, the general term Yazdī is used by Bailey (1936) and Justi (1881), while Iranian scholar Kešāvarz (1993a, 1993b) chooses Guyeš-e Zartoštīyān-e Yazd , and Šakibā prefers Lahğe-ye Zartoštīyān (1948).…”
Section: Language Designationmentioning
confidence: 99%