1943
DOI: 10.1080/19306962.1943.11786144
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Recent American Research on Luther’s German Bible

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

1943
1943
2017
2017

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 0 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…56 It is apparent, then, that, as Bluhm points out, 'Luther the interpreter preceded Luther the translator'. 57 By 1522 Luther had come to believe that the true meaning of Romans 3: 28 was that justification occurred not by works, but by faith alone. His inclusion of the word allein was intended to make this meaning -which for Luther was the true meaning -clear to the German reader.…”
Section: Magnificat Und Benedictus Deutsch: Martin Luthers Bibelhumanmentioning
confidence: 99%
“…56 It is apparent, then, that, as Bluhm points out, 'Luther the interpreter preceded Luther the translator'. 57 By 1522 Luther had come to believe that the true meaning of Romans 3: 28 was that justification occurred not by works, but by faith alone. His inclusion of the word allein was intended to make this meaning -which for Luther was the true meaning -clear to the German reader.…”
Section: Magnificat Und Benedictus Deutsch: Martin Luthers Bibelhumanmentioning
confidence: 99%