2022
DOI: 10.12731/2077-1770-2022-14-2-369-382
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Realities Transfer in the Translation of the Animated Series Masha and the Bear Into English

Abstract: The ways of translating realities into English and the features of translating realities in translation of children’s audiovisual content are considered in the article. The definitions of the concepts “reality”, “audiovisual translation”, “audiovisual text” are analysed. Purpose. Consideration of possible ways of realities translation in audiovisual translation and study of the problem of cultural adaptation of children’s audiovisual products are given in the article. Materials and methods. The res… Show more

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles