2022
DOI: 10.37599/ceviri.1210307
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Reading the Short Story “Interpreter of Maladies” through the Lens of the Discourse on Healthcare Interpreters in Turkey: Interpreter or Trouble Shooter?

Abstract: Bu çalışmanın amacı Jhumpa Lahiri’nin (1999) “Interpreter of Maladies” adlı öyküsünde kurgusal olarak inşa edilen toplum çevirmeni imgesinin ışığında, Türkiye’de sağlık alanında çalışan toplum çevirmeni imgesine bakmaktır. 2000 yılında “Dert Yorumcusu” başlığıyla Türkçeye çevrilen öyküde, toplum çevirmenliğinin görev tanımı ve kapsamı kurgusal düzeyde sorgulanmakta ve çevirmenden beklenen sorunları çözmek, uzlaşma sağlamak ve/veya taraf olmak gibi birtakım rollerin kültürlerarası arabuluculuk kapsamında ele al… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 37 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?