1999
DOI: 10.1353/dia.1999.0022
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Reading Lessons

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2003
2003
2020
2020

Publication Types

Select...
5
1

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(5 citation statements)
references
References 0 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…In addition to this deconstructive maneuver, we can add a second and related set of projects, aimed at reasserting our ethical relationship to distant others by opening ourselves to alternative ways of conceptualizing subjectivity and space. In this vein, a number of recent authors have explored the possibilities of constructing what might be referred to as an 'indigenous ethics' (Esteva, 1987;Rose, 1999;Sanders, 1999). Deborah Bird Rose, for example (1999: 181, 185), drawing upon the cultural repertoire of the Australian Aborigines, argues that 'listening to Indigenous people in an ethic of situated availability throws open a world of connection and responsibility .…”
Section: Ethics Responsibility and The Practice Of Human Geographymentioning
confidence: 99%
“…In addition to this deconstructive maneuver, we can add a second and related set of projects, aimed at reasserting our ethical relationship to distant others by opening ourselves to alternative ways of conceptualizing subjectivity and space. In this vein, a number of recent authors have explored the possibilities of constructing what might be referred to as an 'indigenous ethics' (Esteva, 1987;Rose, 1999;Sanders, 1999). Deborah Bird Rose, for example (1999: 181, 185), drawing upon the cultural repertoire of the Australian Aborigines, argues that 'listening to Indigenous people in an ethic of situated availability throws open a world of connection and responsibility .…”
Section: Ethics Responsibility and The Practice Of Human Geographymentioning
confidence: 99%
“…It expresses a worldview and life so deeply rooted in the African person, culture and society that is difficult to define in the Western context . In South African languages, Ubuntu is translated by the corpus 'Umuntu ngumuntu ngabantu' (Sanders, 1999) . Several translations have been proposed but they do not convey the full meaning of the concept .…”
Section: African Ubuntu Chinese Confucianism and Their Implications mentioning
confidence: 99%
“…He terms this "fullness of being" through one's relatedness and relationships with others. Sanders (1999) places the cognitive dissonance about Ubuntu philosophy partly on the incorrect English translation of the isiZulu maxim "umuntu umuntu ngabanye abantu" which is commonly translated as "a person is a person through other persons" (Eze, 2010;Jolley, 2010;Beitler, 2013). Hailey (2008) contends that the correct translation should read, "a human being is a human being through human beings".…”
Section: Construct Of Ubuntu Valuesmentioning
confidence: 99%