2007
DOI: 10.1111/0023-8333.101997010-i1
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Reading and Language Learning: Crosslinguistic Constraints on Second Language Reading Development

Abstract: The ultimate goal of reading is to construct text meaning based on visually encoded information. Essentially, it entails converting print into language and then to the message intended by the author. It is hardly accidental, therefore, that, in all languages, reading builds on oral language competence and that learning to read uniformly requires making links between a language and its writing system. As a system of communication, moreover, languages vary in their meaning-making conventions and methods of signa… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

11
333
0
27

Year Published

2012
2012
2023
2023

Publication Types

Select...
5
4

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 395 publications
(405 citation statements)
references
References 124 publications
11
333
0
27
Order By: Relevance
“…Reading in L1, L2 or any further language is active skill in which readers construct meaning based on the print (Koda, 2007). In literature, there is distinction between the product and process of reading (Bossers, 1991, Sarig 1987, Taillefer and Pugh 1998.…”
Section: Strategic Readingmentioning
confidence: 99%
“…Reading in L1, L2 or any further language is active skill in which readers construct meaning based on the print (Koda, 2007). In literature, there is distinction between the product and process of reading (Bossers, 1991, Sarig 1987, Taillefer and Pugh 1998.…”
Section: Strategic Readingmentioning
confidence: 99%
“…Since reading in a foreign or second language is both a language and a reading problem (Hudson, 2007;Koda, 2007), students can be assisted to form good reading habits by explicitly teaching them reading strategies that will help them improve their comprehension abilities. Students need to associate reading not with effort or failure but with success.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%
“…Kefahaman yang diperoleh bergantung kepada apa yang telah diketahui dan bagaimana pembaca menambahkan pengetahuan sedia ada tentang topik daripada teks. Dapatan kajian-kajian mengenai tahap berbahasa (threshold) juga menunjukkan pembaca dapat memahami teks dengan mudah tanpa bimbingan guru sekiranya pembaca tersebut mempunyai pengetahuan makna perkataan sekurang-kurangnya 98 peratus (Koda, 2007). Oleh yang demikian, pembaca di Malaysia perlu diberikan teks yang mempunyai banyak perkataan biasa dan kerap untuk membantu mereka memahami teks dan meningkatkan interaksi secara berkesan dengan teks.…”
Section: Gema Online ® Journal Of Language Studies Volume 17(3)unclassified
“…Meskipun nilai positif tersebut tidak menunjukkan hubungan sebab akibat, namun dapatan ini menyokong teori kognitif membaca yang menyatakan bahawa kapasiti pemprosesan pembaca dalam interaksi dengan teks harus sepadan dengan struktur bahasa teks kerana mereka yang masih belum menguasai kemahiran berbahasa menghadapi kesukaran dalam mencerakin ayat panjang memandangkan mereka masih di peringkat awal mempelajari bahasa, terutamanya bahasa asing (Koda, 2007).…”
Section: Gema Online ® Journal Of Language Studies Volume 17(3)unclassified