Rabbis, Sorcerers, Kings, and Priests 2015
DOI: 10.1525/california/9780520286207.003.0006
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Rabbis, Sorcerers, and Priests

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2

Citation Types

0
2
0

Year Published

2021
2021
2022
2022

Publication Types

Select...
1
1

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…Bausani (1991) argues that Iranian probably exchanged the Arabic k for a Persian g . Mokhtarian (2015: 96–7) finds “this proposition historically reasonable, since the tenth century ce , when Gabr appears, was a time when Arabic was already flourishing as a religious, administrative and literary language and began to penetrate into New Persian lexicography”. However, there is little support for Bausani's assumption of a substitution of Arabic k- with Persian g- because, as convincingly argued by Asatrian, the word kāfir has been widely used in parallel with Gabr from a very early period of Modern Persian, and the Iranians never struggled to pronounce the word kāfir (Asatrian 2002: 31).…”
Section: Pejorative External Designationsmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Bausani (1991) argues that Iranian probably exchanged the Arabic k for a Persian g . Mokhtarian (2015: 96–7) finds “this proposition historically reasonable, since the tenth century ce , when Gabr appears, was a time when Arabic was already flourishing as a religious, administrative and literary language and began to penetrate into New Persian lexicography”. However, there is little support for Bausani's assumption of a substitution of Arabic k- with Persian g- because, as convincingly argued by Asatrian, the word kāfir has been widely used in parallel with Gabr from a very early period of Modern Persian, and the Iranians never struggled to pronounce the word kāfir (Asatrian 2002: 31).…”
Section: Pejorative External Designationsmentioning
confidence: 99%
“…That mistranslation, which was influenced by the linguistic confusion surrounding the incorrect etymological connection between Semitic ḤBR and New Persian gabr , represents a larger interpretive problem in modern scholarship on the Talmud in its Persian setting. The mistranslation “Gueber” (or “Parsees”) misconstrues the rabbis’ original meaning into a derogatory modern appellation—an error that distances us from the original subtleties of the rabbis’ usage of the carefully chosen metonym in a late antique context.(Mokhtarian 2015: 97)…”
Section: Pejorative External Designationsmentioning
confidence: 99%