2021
DOI: 10.24215/26183188e052
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

¿Qué podemos aprender de China en política científica y tecnológica?

Abstract: La República Popular de China pasó en pocas décadas de constituir un país periférico a ser la segunda potencia económica, científica y tecnológica mundial. Entre otros factores para explicar este rápido ascenso en el escenario global, destacan las decisiones en materia de política científica, tecnológica y de innovación. Este artículo analiza, en primer lugar, el papel que las políticas de ciencia y tecnología tuvieron en la historia reciente china a partir de una periodización en torno a los principales hitos… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
0
0
2

Year Published

2022
2022
2023
2023

Publication Types

Select...
4

Relationship

0
4

Authors

Journals

citations
Cited by 4 publications
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
0
0
2
Order By: Relevance
“…Entre otros factores, para explicar este rápido ascenso en el escenario global, destacan las decisiones en materia de política científica, tecnológica y de innovación. (17) El inglés fue el idioma más utilizado en la mayoría de los artículos científicos, concordando con la investigación de Bojo Canales et al (18) Se ha referido que el inglés constituye el idioma de la ciencia, pues las revistas que conforman el core de gran parte de las áreas del conocimiento se editan en esta lengua. Que el chino mandarín fuese el segundo idioma más empleado es entendible pues un elevado número de los autores pertenecen al territorio chinos.…”
Section: Discussionunclassified
“…Entre otros factores, para explicar este rápido ascenso en el escenario global, destacan las decisiones en materia de política científica, tecnológica y de innovación. (17) El inglés fue el idioma más utilizado en la mayoría de los artículos científicos, concordando con la investigación de Bojo Canales et al (18) Se ha referido que el inglés constituye el idioma de la ciencia, pues las revistas que conforman el core de gran parte de las áreas del conocimiento se editan en esta lengua. Que el chino mandarín fuese el segundo idioma más empleado es entendible pues un elevado número de los autores pertenecen al territorio chinos.…”
Section: Discussionunclassified
“…En ese contexto se vuelve crucial el debate sobre distintas formas de uso o reproducción de conocimientos y, especialmente, acerca de las traducciones impagas de conocimientos que realizan actores periféricos respecto de saberes cuya titularidad corresponde a agentes ubicados en regiones centrales. 2 En trabajos previos se ha analizado una amplia evidencia histórica para comprender el vínculo entre traducciones impagas de conocimientos y acumulación de conocimientos y capital (Haro Sly & Liaudat, 2021;Liaudat, 2021;Liaudat, Terlizzi & Zukerfeld, 2020;Lund & Zukerfeld, 2020;Zukerfeld, 2016). Esto ha permitido formular una tipología provisoria en base a dos variables dicotómicas principales: lucro y legalidad.…”
Section: Las Traducciones Impagas De Conocimientosunclassified