2022
DOI: 10.1016/j.rcsop.2022.100153
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Qualitative research in the Arabic language. When should translations to English occur? A literature review

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
2
1

Citation Types

0
6
0

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(6 citation statements)
references
References 45 publications
0
6
0
Order By: Relevance
“…This study uses a descriptive qualitative approach to analyze grammatical errors in translating the text of the Kitab Qasas Al-Nabiyyīn by Abu Hasan Ali Hasani Nadwi. Qualitative research methods will be used to profoundly and contextually understand the grammatical errors in this translation (Bekker & Clark, 2018;Aloudah, 2022 ). Qualitative research methods are research that studies the state of natural objects with researchers as the vital instrument (Sugiyono, 2018), where the focus of this research is to examine and analyze the results of final semester student translations of the Kitab Qasas Al-Nabiyyīn by Abu Hasan Ali Hasani Nadwi.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…This study uses a descriptive qualitative approach to analyze grammatical errors in translating the text of the Kitab Qasas Al-Nabiyyīn by Abu Hasan Ali Hasani Nadwi. Qualitative research methods will be used to profoundly and contextually understand the grammatical errors in this translation (Bekker & Clark, 2018;Aloudah, 2022 ). Qualitative research methods are research that studies the state of natural objects with researchers as the vital instrument (Sugiyono, 2018), where the focus of this research is to examine and analyze the results of final semester student translations of the Kitab Qasas Al-Nabiyyīn by Abu Hasan Ali Hasani Nadwi.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The research team consisting of a nutritionist and a university faculty member developed the 13 questions guided by the related literature [ 22 , 23 , 24 , 25 ]. Before initiating data collection, the interview guide was translated into Arabic and subjected to content validation [ 26 ]. This was subsequently pilot-tested with 6 parents of children aged 9–13 years with obesity (three females and three males).…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The remainder were used in Arabic with excerpts selected and translated into English in consultation with the research team. We recognise that translation is necessarily interpretive, so it is possible that the original meaning may have changed during the translation process ( Aloudah, 2022 ; van Nes et al, 2010 ).…”
Section: Study Limitationsmentioning
confidence: 99%