2020
DOI: 10.33806/ijaes2000.20.1.10
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Purification Strategy in the Arabic Translations of Diary of A Wimpy Kid

Abstract: Diary of a Wimpy Kid is a highly regarded series of novels and the winner of many prizes worldwide targeting children and teenagers. The current paper aims to compare the original novel written in English with its Arabic Translation to highlight the purifying measures taken by the publishers to adapt the inappropriate or unsuitable content for the target reader. The original novel includes mentions of love, relationships, indecent clothes, religion and cultural holidays which all were altered and adapted to th… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 1 publication
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?