2017
DOI: 10.1097/ncc.0000000000000392
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Psychometric Properties of the Kessler 10 Scale in Chinese Parents of Children With Cancer

Abstract: This study provides evidence that the C-K10 is a valid tool that can be used in clinical settings to screen for psychological distress in Chinese parents of children with cancer.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

13
55
0

Year Published

2017
2017
2024
2024

Publication Types

Select...
9
1

Relationship

2
8

Authors

Journals

citations
Cited by 66 publications
(68 citation statements)
references
References 27 publications
13
55
0
Order By: Relevance
“…First, as was done with the translation process in previous works [61,62], we recruited native Chinese speakers who had a master’s degree and above and were fluent in speaking English as well as skilled in scientific research translation to translate our scales into Chinese. As cross-cultural adaptation had to be considered [63], certain expressions needed to be modified.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…First, as was done with the translation process in previous works [61,62], we recruited native Chinese speakers who had a master’s degree and above and were fluent in speaking English as well as skilled in scientific research translation to translate our scales into Chinese. As cross-cultural adaptation had to be considered [63], certain expressions needed to be modified.…”
Section: Methodsmentioning
confidence: 99%
“…The scales developed in English had to be translated into Chinese because our survey was conducted in China. Our translation work was conducted according to previous works, 47,48 with cross-cultural adaptation being considered. 49 A back translation of the scale was performed by English translation professionals to ensure the standardization of items.…”
Section: Data Collection and Respondent Profilementioning
confidence: 99%
“…Prior to the investigation, we had to translate the English questionnaire into Chinese, since this survey would be conducted in China. Drawing lessons from the previous translation processes [27,28], we first recruited native Chinese speakers who had at least a Master's degree, fluently spoke English, and were skilled in scientific research translation to translate our scales into Chinese, considering the cross-cultural adaptation. Then, we invited individuals from different backgrounds including age, gender, living area, education level, and employment to read the Chinese version and help modify the scales to ensure clarity, comprehensibility, conciseness, readability, and the approximate completion time.…”
Section: Instrument Developmentmentioning
confidence: 99%