2021
DOI: 10.1371/journal.pone.0254484
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Psycholinguistic and affective norms for 1,252 Spanish idiomatic expressions

Abstract: This study provides psycholinguistic and affective norms for 1,252 Spanish idiomatic expressions. A total of 965 Spanish native speakers rated the idioms in 7 subjective variables: familiarity, knowledge of the expression, decomposability, literality, predictability, valence and arousal. Correlational analyses showed that familiarity has a strong positive correlation with knowledge, suggesting that the knowledge of the figurative meaning of an idiom is highly related to its frequency of use. Familiarity has a … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1

Citation Types

0
1
0
1

Year Published

2022
2022
2024
2024

Publication Types

Select...
6

Relationship

0
6

Authors

Journals

citations
Cited by 7 publications
(3 citation statements)
references
References 48 publications
0
1
0
1
Order By: Relevance
“…It should now be pointed out that the most popular design in idiom norming studies is the between-subject one, where different groups of participants evaluate a single variable or a group of them, after which the data are aggregated (see, among others, Citron et al, 2016;Gavilán, Haro, Hinojosa, Fraga, & Ferré, 2021;Tabossi et al, 2011;Titone & Connine, 1994).…”
Section: Designmentioning
confidence: 99%
“…It should now be pointed out that the most popular design in idiom norming studies is the between-subject one, where different groups of participants evaluate a single variable or a group of them, after which the data are aggregated (see, among others, Citron et al, 2016;Gavilán, Haro, Hinojosa, Fraga, & Ferré, 2021;Tabossi et al, 2011;Titone & Connine, 1994).…”
Section: Designmentioning
confidence: 99%
“…To have all possible influence factors rated in advance of a study is therefore an unrealistic expectation. However, there are specific metaphor and idiom databases in many languages, such as English (e.g., Cardillo et al, 2010Cardillo et al, , 2017Nordmann et al, 2014), German (e.g., Citron et al, 2016aCitron et al, , 2020aMüller et al, 2021), Italian (Bambini et al, 2014), Spanish (Gavilán et al, 2021), Bulgarian (Nordmann and Jambazova, 2017), French (Bonin et al, 2013(Bonin et al, , 2018, Chinese (Li et al, 2016), and Dutch (Hubers, 2019). Figurative stimuli and scores of influence factors can be extracted from these databases and used in empirical research on figurative language.…”
Section: Subtypesmentioning
confidence: 99%
“…El aprendizaje de conceptos abstractos como los idioms, símiles y metáforas están supuestamente conectados con el hemisferio derecho del cerebro, en el cual tienen lugar y se desarrollan diferentes procesos relacionados con el lenguaje no literal. Varios estudios del campo de la psicolingüística han investigado acerca del aprendizaje de idioms y proverbios y su adquisición cognitiva, además de su representación mental (Nayak y Gibbs, 1990;Glucksberg, 2001;Libben y Titone, 2008;Crespo y Góngora, 2012;Gavilán et al, 2021). Dichos estudios evalúan, entre otras cosas, si (a) la gente conceptualiza ciertos temas a través de las metáforas, y (b) si estos conceptos metafóricos ayudan a que la gente comprenda el sentido literal de lo que varias expresiones tanto idiomáticas como metafóricas pretender desarrollar (Gibbs, 1998).…”
Section: Los Idioms: Concepto Y Tiposunclassified