2011
DOI: 10.3109/02699206.2011.566464
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Primary progressive aphasia in a bilingual speaker: a single-case study

Abstract: We report on the case of an elderly bilingual woman presenting with a diagnosis of primary progressive aphasia. The participant's native language was Friulian (L1), a predominantly oral Romance language, and her second language was Italian (L2), formally learned at primary school in oral and written forms. We investigated her linguistic abilities by means of the Bilingual Aphasia Test ( Paradis, M., & Libben, G. (1987). The assessment of bilingual aphasia. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum Associates), which is … Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
4
1

Citation Types

2
14
0

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 53 publications
(16 citation statements)
references
References 27 publications
(50 reference statements)
2
14
0
Order By: Relevance
“…posterior) regions (Ullman, 2001). This model naturally predicts different activation profiles in functional imaging studies when bilingual speakers process spoken sentences in their native and non-native languages (Dehaene et al , 1997; Yokoyama et al , 2006), and is also supported by neuropsychological case reports associating selectively impaired recovery in the native language with damage to basal ganglia structures (Fabbro and Paradis, 1995; Garcia-Caballero et al , 2007), and selectively preserved grammatical processing in the native language with the preservation of the same structures (Zanini et al , 2011). However, other neuropsychological studies point to grammatical deficits in both first and subsequent languages arising from anterior lesions, contrary to the procedural/declarative model’s predictions (Tschirren et al , 2011).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 59%
“…posterior) regions (Ullman, 2001). This model naturally predicts different activation profiles in functional imaging studies when bilingual speakers process spoken sentences in their native and non-native languages (Dehaene et al , 1997; Yokoyama et al , 2006), and is also supported by neuropsychological case reports associating selectively impaired recovery in the native language with damage to basal ganglia structures (Fabbro and Paradis, 1995; Garcia-Caballero et al , 2007), and selectively preserved grammatical processing in the native language with the preservation of the same structures (Zanini et al , 2011). However, other neuropsychological studies point to grammatical deficits in both first and subsequent languages arising from anterior lesions, contrary to the procedural/declarative model’s predictions (Tschirren et al , 2011).…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 59%
“…As a result, the level of generalizability of positive treatment effects to other individuals remains unclear. Furthermore, no treatment studies involving bilingual or multilingual individuals with PPA have been reported previously, although the language deficits of these individuals have been described in the literature (Druks & Weekes, 2013; Filley et al, 2006; Hernandez et al, 2008; Kambanaros & Grohmann, 2012; Larner, 2012; Liu, Yip, Fan, & Meguro, 2012; Machado, Rodrigues, Simoes, Santana, & Soares-Fernandes, 2010; Zanini, Angeli, & Tavano, 2011). The current study is a valuable contribution, as it expands the PPA literature to include a Norwegian-English bilingual individual, and it is the first study to examine cross-language transfer of treatment effects in bilingual PPA.…”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…In addition, when we (Zanini, Angeli, & Tavano, 2011) investigated a late bilingual patient with Primary Progressive Aphasia, namely a patient with a cortical degenerative disorder, we found that her neurolinguistic profile was characterized by aphasic deficits involving phonological, morphological, syntactic, and lexical levels, affecting L2 to a greater extent than L1.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 95%