2012
DOI: 10.1016/j.jpainsymman.2011.12.066
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Preventing the Lost-in-Translation Phenomenon: Piloting a Curriculum for Health Care Interpreters in End-of-Life Conversations (319-B)

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
2
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(2 citation statements)
references
References 0 publications
0
2
0
Order By: Relevance
“…An education workshop for healthcare interpreters working in palliative care settings, including focus on personal challenges, improved interpreter understanding when piloted and could be a useful resource. 52 …”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…An education workshop for healthcare interpreters working in palliative care settings, including focus on personal challenges, improved interpreter understanding when piloted and could be a useful resource. 52 …”
Section: Discussionmentioning
confidence: 99%
“…An education workshop for healthcare interpreters working in palliative care settings, including focus on personal challenges, improved interpreter understanding when piloted and could be a useful resource. 52 Strategies such as pre-briefing, debriefing and training largely focus on provider-interpreter interaction, and are advocated in other research on interpreters. 15 Pre-briefing was advocated in nine studies and across all represented countries, providing opportunity to discuss pre-encounter, allowing for role clarification and linguistic, cultural and emotional preparation.…”
Section: Key Findings and Implicationsmentioning
confidence: 99%