2007
DOI: 10.1016/j.pragma.2006.11.009
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Pragmatic patterns and the lexical system—A reassessment of evaluation in language

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
19
0

Year Published

2008
2008
2022
2022

Publication Types

Select...
6
3

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 29 publications
(21 citation statements)
references
References 1 publication
1
19
0
Order By: Relevance
“…Again Steiner builds on Jakobson who also discussed the fact that e.g. the challenge of synonymy in intralingual translation resembles the challenge of equivalence in interlingual translation ( Jakobson, 1959, TSR, p. 114) (see also Dam-Jensen and Zethsen, 2007). Complete equivalence as well as absolute synonymy is very rare [if it exists at all] and this fundamental dilemma of interpretation is shared by 'rewording' as well as 'translation proper' (Steiner, 1975, p. 261): "What Jakobson calls 'rewording'-an interpretation of verbal signs by means of other signs in the same language-in fact raises issues of the same order as translation proper" (1975, p. 414).…”
Section: Ttr a 20 Ans / Ttr Turns 20mentioning
confidence: 99%
“…Again Steiner builds on Jakobson who also discussed the fact that e.g. the challenge of synonymy in intralingual translation resembles the challenge of equivalence in interlingual translation ( Jakobson, 1959, TSR, p. 114) (see also Dam-Jensen and Zethsen, 2007). Complete equivalence as well as absolute synonymy is very rare [if it exists at all] and this fundamental dilemma of interpretation is shared by 'rewording' as well as 'translation proper' (Steiner, 1975, p. 261): "What Jakobson calls 'rewording'-an interpretation of verbal signs by means of other signs in the same language-in fact raises issues of the same order as translation proper" (1975, p. 414).…”
Section: Ttr a 20 Ans / Ttr Turns 20mentioning
confidence: 99%
“…Previous contrastive research that explicitly deals with extended units of meaning, and particularly the concept of semantic prosody, includes Partington (1998), Berber Sardinha (1999, 2000, Tognini-Bonelli (2001, Dam-Jensen & Zethsen (2006), Xiao & McEnery (2006), , and Ebeling (2014), of which the latter three are most relevant to the present study as they involve data from a bidirectional translation corpus of the language pair English and Norwegian. 3 However, the present study also differs from these three studies in that the aim is to systematically explore the full phraseology of two pre-defined frequent cognate nouns.…”
Section: Previous Contrastive Studies Of Extended Units Of Meaningmentioning
confidence: 99%
“…Furthermore, some researchers have noted that prosodies come in varying degrees of strength (e.g. Louw 1993: 164;Partington 2004: 144;Dam-Jensen andZethsen 2007: 1620), suggesting that other positions along this evaluative cline are warranted.…”
Section: Notesmentioning
confidence: 99%
“…Nonetheless, a number of researchers have suggested the importance of diachrony for an adequately descriptive explanation of semantic prosody (Louw 1993: 164;Stubbs 1995: 50;Bublitz 1996: 13-14;Channell 2000: 51-53;Dam-Jensen andZethsen 2007: 1616; Morley and Partington 2009: 152-153). In order to address this missing line of scholarship, we present our study on the historical development of the semantic prosody involving the lexeme cause and the constructions it enters into.…”
Section: Introductionmentioning
confidence: 99%