2018
DOI: 10.22409/cadletrasuff.2018n56a539
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Por um Horácio português: duas traduções da Sátira 1.4

Abstract: <p>Com base no levantamento das traduções das sátiras de Horácio em língua portuguesa, analisa-se como esse trabalho ocorreu a partir do século XVII, em especial pela comparação das versões de António Diniz da Cruz e Silva e Antonio Luiz de Seabra para a sátira 1.4, sendo este o ponto de partida para se entender a tradução como criação e crítica por uma definição de ritmo atrelada à poética vernácula.</p>

Help me understand this report

This publication either has no citations yet, or we are still processing them

Set email alert for when this publication receives citations?

See others like this or search for similar articles