“…As argued in previous work with the population in this study (Spanish/Catalan bilinguals with English as an L3), lexical similarity is likely to favor neither of the two previous languages, as the vast majority of lexical overlap will come from the presence of words of Romance (from Middle French) and Greek origin in English, which will have cognates in both Catalan and Spanish. However, the next level, phonology, is argued to offer sufficient information to adjudicate between the two, as Catalan exhibits more proximity to English in this domain than does Spanish [e.g., 9 , 11 , 22 , 23 ]. First, at the segmental level Spanish has a very reduced set of word-final legitimate consonants (/r/, /s/, /d/, /l/, /θ/, /n/); Catalan, in contrast, is closer to English in also admitting in this context palatal consonants, bilabial consonants or dental consonants.…”