Abstract:This study aims to produce a product in the form of an Arabic-Indonesian dictionary for 8th grade MTs to support the use of textbooks. Equipped with fi'il madhi, fi'il mudhari ’, and mashdar information for verbs in the form of verbs and for nouns equipped with singular and plural forms. The research model used is the Research and Development model. Methods of data collection in the form of non-tests using research instruments in the form of validation sheets, assessment sheets, and teacher and student respons… Show more
“…Teaching materials are only sometimes in the form of books or dictates. Dictionaries can also be used as teaching materials for language materials (Huda & Ulfah, 2019). The effectiveness of Al-Mu'jam al-Şagīr lijumū' al-Taksīr dictionary for integrated course activities with several course programs was presented by LKB Al-Azhar Pare Kediri.…”
This study aims to analyze the characteristics of the formation of plural phrases in the irregular plural noun dictionary Al-Mu'jam al-Şagīr lijumū' al-Taksīr by M. Muslikhin and identify their absorption patterns for learning Arabic at the Al-Azhar Language Course Institute, Pare Kediri. This qualitative research was done with two approaches: library research and case studies. Data sources were obtained from the dictionary and Arabic language course activities at the Al-Azhar Pare Kediri Language Course Institute. Data collection techniques were conducted by documentation and observation, and data analysis techniques were done by using data reduction, data presentation, and conclusion. The results showed that the compilation of the irregular plural noun dictionary of Al-Mu'jam al-Şagīr lijumū' al-Taksīr by M. Muslikhin has positive-pragmatic value in the development of Arabic lexicography and learning Arabic in Indonesia. Dictionaries that form particular phrases into plural phrases follow the pattern of wazan jam'u al-qillah wa jam'u al-kaṣrah. Some muṣṭalaḥāt in the dictionary is formed constructively (musytaq) and permanently (jāmid). Dictionaries are arranged in alphabetical order and are thematic. It is very appropriate to help with Arabic language course activities with various programs available at LKB Al-Azhar Pare Kediri and external institutions. The theoretical implication of this research is to develop Arabic lexicographic discourse in Indonesia. Meanwhile, the practical implication is to make it easier to search for Shighat Jama' Taksir on verbs in the dictionary.
“…Teaching materials are only sometimes in the form of books or dictates. Dictionaries can also be used as teaching materials for language materials (Huda & Ulfah, 2019). The effectiveness of Al-Mu'jam al-Şagīr lijumū' al-Taksīr dictionary for integrated course activities with several course programs was presented by LKB Al-Azhar Pare Kediri.…”
This study aims to analyze the characteristics of the formation of plural phrases in the irregular plural noun dictionary Al-Mu'jam al-Şagīr lijumū' al-Taksīr by M. Muslikhin and identify their absorption patterns for learning Arabic at the Al-Azhar Language Course Institute, Pare Kediri. This qualitative research was done with two approaches: library research and case studies. Data sources were obtained from the dictionary and Arabic language course activities at the Al-Azhar Pare Kediri Language Course Institute. Data collection techniques were conducted by documentation and observation, and data analysis techniques were done by using data reduction, data presentation, and conclusion. The results showed that the compilation of the irregular plural noun dictionary of Al-Mu'jam al-Şagīr lijumū' al-Taksīr by M. Muslikhin has positive-pragmatic value in the development of Arabic lexicography and learning Arabic in Indonesia. Dictionaries that form particular phrases into plural phrases follow the pattern of wazan jam'u al-qillah wa jam'u al-kaṣrah. Some muṣṭalaḥāt in the dictionary is formed constructively (musytaq) and permanently (jāmid). Dictionaries are arranged in alphabetical order and are thematic. It is very appropriate to help with Arabic language course activities with various programs available at LKB Al-Azhar Pare Kediri and external institutions. The theoretical implication of this research is to develop Arabic lexicographic discourse in Indonesia. Meanwhile, the practical implication is to make it easier to search for Shighat Jama' Taksir on verbs in the dictionary.
“…Padahal dunia Desain Kamus Semantik Pola Kalimat dalam Al-Qur'an … . (Kenyo Mitrajati, et al) 123 perkamusan Arab-Indonesia harus menjadi santer dalam topik perkembangan kajian linguistik Arab di Indonesia (Huda & Ulfah, 2019). Tidak selalu berorientasi pada metodologi pembelajaran bahasa Arab.…”
This study aims to formulate the design of a semantic dictionary of Arabic sentence patterns in the Qur'an. The research also aims to complement research on existing Al-Qur'an Arabic dictionary designs, especially for Al-Qur'an Arabic lessons in Indonesia. This research is qualitative with a literature study approach. Where the research data were obtained from the primary reading sources of the Al-Qur'an and the book Mu'jam al-Furūq al-Dalāliyyah fī al-Qur'ān al-Karīm and then developed into dictionary designs. The results of the study show that the design of this semantic dictionary can be considered a book dictionary design that supports the understanding of a book through the presentation of the meaning of the vocabulary, syntax, and morphology recorded in the book. The design of the semantic dictionary of sentence patterns in the Qur'an that the researcher offers is by writing the column rows, numbers, names of surahs and verses, the sentence patterns that appear, and the text of the verses.
The necessity for dictionaries as a media for foreign language students, including Arabic, has consistently grown in significance. Particularly designed for students with a concentration in specialized disciplines, such as information engineering or technology. Nonetheless, an issue arises whereby pupils enrolled in the informatics engineering program at Darussalam Gontor University's Faculty of Science and Technology encounter challenges when attempting to compose scientific papers in Arabic due to the fact that, in addition to English, Arabic is required as the language of instruction for final assignments like theses. The issue is that there is no Indonesian-Arabic dictionary that could assist them in translating scientific terms into Arabic in accordance with their study program. At the moment, the Arabic-Indonesian dictionaries that are accessible are characterized by their general nature, lacking subject-specific specificity. Drawing from the provided information, the researcher intends to undertake an investigation concerning the compilation of the dictionary " التكنولوجيا المؤصر" The dictionary's purpose is to serve as a supplementary resource for Arabic language learners enrolled in the Informatics Engineering Study Program at Darussalam Gontor University's Faculty of Science and Technology. The objective of this study is to develop a functional and empirically sound bilingual dictionary between Indonesian and Arabic.
Keywords: Arabic, Media, Informatics Engineering Study Program
scite is a Brooklyn-based organization that helps researchers better discover and understand research articles through Smart Citations–citations that display the context of the citation and describe whether the article provides supporting or contrasting evidence. scite is used by students and researchers from around the world and is funded in part by the National Science Foundation and the National Institute on Drug Abuse of the National Institutes of Health.