2023
DOI: 10.4312/stridon.3.2.5-27
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Passing through the filter

Nijolė Maskaliūnienė,
Gintarė Juršėnaitė

Abstract: This article presents the translations of Spanish and Latin American authors into Lithuanian during the 50 years of Soviet occupation (1940–1990). The purpose of this research is to explore the legacy of these translations within the context of preventive censorship practiced in the Soviet Union. Preventive censorship involves selectively filtering books and authors for inclusion or exclusion from publication due to ideological or political considerations (cf. Leonardi 2008). The article addresses three main q… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Publication Types

Select...

Relationship

0
0

Authors

Journals

citations
Cited by 0 publications
references
References 25 publications
0
0
0
Order By: Relevance

No citations

Set email alert for when this publication receives citations?