“…By contrast, monolingual Italian readers showed stronger activity than English readers in left superior temporal areas, associated with phonological non-lexical processes. Investigating lexical decision in French-Arabic bilinguals (with Arabic being the relatively deep orthography), Simon, Bernard, Lalonde, and Rebai (2006) showed that the N320, a component associated with spelling-to-sound conversion (Ashby, Sanders, & Kingston, 2009;Bentin, Mouchetant-Rostaing, Giard, Echallier, & Pernier, 1999;Carreiras, Perea, Vergara, & Pollatsek, 2009;Grainger, Kiyonaga, & Holcomb, 2006;Hauk, Davis, Ford, Pulvermuller, & Marslen-Wilson, 2006;Huang, Itoh, Suwazono, & Nakada, 2004;Proverbio, Vecchi, & Zani, 2004;Simon, Bernard, Largy, Lalonde, & Rebai, 2004;Simon et al, 2006), differentiated French and Arabic words. Similarly, Bar-Kochva and Breznitz (2012) showed larger event-related potential amplitudes to a deep (unpointed) than shallow (pointed) version of Hebrew script 340 ms after word-onset when they were presented to Hebrew bilinguals.…”