2012
DOI: 10.3233/isu-2012-0640
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Open access in developing countries: African open archives1

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1

Citation Types

0
3
0

Year Published

2015
2015
2022
2022

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(3 citation statements)
references
References 13 publications
0
3
0
Order By: Relevance
“…Issues such as language barriers (Bowdoin, 2011;Chalabi and Dahmane, 2012;Tijssen, 2007), funding deficiencies (McKay, 2011) and technological shortfalls (McKay, 2011;Nwagwu, 2013) are all cited by researchers as reasons why the OA movement has failed to make its mark in so many African nations.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Issues such as language barriers (Bowdoin, 2011;Chalabi and Dahmane, 2012;Tijssen, 2007), funding deficiencies (McKay, 2011) and technological shortfalls (McKay, 2011;Nwagwu, 2013) are all cited by researchers as reasons why the OA movement has failed to make its mark in so many African nations.…”
Section: Literature Reviewmentioning
confidence: 99%
“…Without political leadership favouring OA attempts to contribute to the movement, it will remain isolated and experimental (Chalabi and Dahmane, 2012). The digitisation project at University of Pretoria of African elephant anatomical sketches (Breytenbach and Groenewald, 2008) illustrates that motivation for using repositories can come from a local level, especially as a means to safeguard and disseminate grey or non-digital resources.…”
Section: Network Of Academies Of Sciences and The Science Council Of mentioning
confidence: 99%
“… 21 Non–English speakers are often unable to access vital information or contribute to international scientific research publications without support of English-speaking collaborators. 22 , 23 UTD allows providers to search in 10 languages but publishes articles only in English. Google Translate (GT) is a free translation service that has been reported to work well, although imperfectly, in low-resource settings.…”
mentioning
confidence: 99%