The platform will undergo maintenance on Sep 14 at about 7:45 AM EST and will be unavailable for approximately 2 hours.
2018
DOI: 10.1111/weng.12303
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Ontologies of language, Second Language Acquisition, and world Englishes

Abstract: What has strained the relations between the fields of world Englishes and Second Language Acquisition (SLA), denounced by Sridhar and Sridhar (1986;Sridhar, 1994) and felt by many others during these past 30 years? I first characterize a number of the differences in disciplinary goals and orientations that have contributed to the tensions. I then argue that it is ultimately differences in the ontologies of language that are the largest hurdle to establishing synergies between the two fields. I weigh what has b… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1
1
1
1

Citation Types

1
26
0

Year Published

2018
2018
2022
2022

Publication Types

Select...
7
1
1

Relationship

1
8

Authors

Journals

citations
Cited by 32 publications
(27 citation statements)
references
References 92 publications
1
26
0
Order By: Relevance
“…Important voices in SLA have long denounced the situation, most prominently Cook (; Cook & Li Wei, ), but change has been remarkably slow. Upon more reflection (Ortega, , ), dismantling the monolingual bias and nativespeakerism may have proven to be so difficult in SLA because rejecting them would encroach on disciplinary identity. May () also linked SLA's disciplinary identity to the entrenched construction of deficit.…”
Section: How Sla Erased Multilingualismmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…Important voices in SLA have long denounced the situation, most prominently Cook (; Cook & Li Wei, ), but change has been remarkably slow. Upon more reflection (Ortega, , ), dismantling the monolingual bias and nativespeakerism may have proven to be so difficult in SLA because rejecting them would encroach on disciplinary identity. May () also linked SLA's disciplinary identity to the entrenched construction of deficit.…”
Section: How Sla Erased Multilingualismmentioning
confidence: 99%
“…The idea of a finish line in itself also instills linguistic insecurity in language learners. Understandings of language as an object that is bounded and fixed, and which can be learned to completeness (the finish line) reflect essentialist ontologies of language, including Chomskyan and structuralist ones, both explicitly or implicitly espoused by much linguistic–cognitive SLA (Ortega, ).…”
Section: Linguistic Insecurity and The Need For Nonessentialist Viewsmentioning
confidence: 99%
“…Importantly, much of the late L2 speech literature has been exclusively concerned with the relationship between learners’ extrinsic and intrinsic individual differences, and the degree of L2 phonological nativelikeness . In the field of SLA, however, there has been a consensus that the linguistic behaviors of bilinguals and monolinguals are essentially different and that L2 speakers’ linguistic performance should be compared within themselves instead of in comparison with an idealized monolingual native speaker model (e.g., Ortega, 2018). In line with this paradigm shift, a growing number of scholars have emphasized the importance of examining L2 speech from the perspective of comprehensibility rather than nativelikeness (Derwing & Munro, 2013; Saito et al, 2017).…”
Section: Learner-internal Factors Of L2 Speech Learningmentioning
confidence: 99%
“…Multilinguals, and language mixers, constitute an enormous part of humanity, but are such a small presence in theory – both linguistic theory and communication theory. But, as Lourdes Ortega () insightfully notes, ‘Who we study determines what we know.’ Just as the concept of world Englishes calls for, in the words of Kingsley Bolton, ‘decentering and re‐centering’ English language studies, the discovery of the significance of language mixing calls for a decentering of linguistic theory from its monolingual bias and re‐centering it on multilingual communication, of which language mixing constitutes such a dynamic part. As Georges Lüdi (2003, p. 186) noted ‘the idea of a monolithic culture has been replaced by a more dynamic and constructivist model of the way in which “culture” operates.…”
Section: Resultsmentioning
confidence: 99%