2022
DOI: 10.1155/2022/7167970
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

On Translating and Drafting Sharia Legal Terms and Expressions in Saudi Contracts

Abstract: The difficulty in translating legal sharia expressions and terminologies used in contracts arises from semantic, syntactic, pragmatic, contextual, and cultural features of the Islamic sharia expressions. The present study aims to address the problems arising when translating these contracts from Arabic into English and vice versa. It also aims to reassess the translations of several international business contracts translated from Arabic into English and vice versa to verify whether the legal Islamic terms and… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2024
2024
2024
2024

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
(1 citation statement)
references
References 32 publications
(25 reference statements)
0
1
0
Order By: Relevance
“…However, Arabic-English legal translation is under-researched (EL-Farahaty, 2016). A few recent studies have contributed to the enrichment of this field (see Alhomoud, 2022;Ali, 2016;Alshaikh, 2022;Alwazna, 2018;Mahraj & Hdouch, 2020). The growing need for this type of translation and the lack of studies necessitate further examination.…”
Section: B Legal Translationmentioning
confidence: 99%
“…However, Arabic-English legal translation is under-researched (EL-Farahaty, 2016). A few recent studies have contributed to the enrichment of this field (see Alhomoud, 2022;Ali, 2016;Alshaikh, 2022;Alwazna, 2018;Mahraj & Hdouch, 2020). The growing need for this type of translation and the lack of studies necessitate further examination.…”
Section: B Legal Translationmentioning
confidence: 99%