1989
DOI: 10.2307/414841
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

On the Rise of Epistemic Meanings in English: An Example of Subjectification in Semantic Change

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

15
390
3
79

Year Published

2003
2003
2020
2020

Publication Types

Select...
4
3
2

Relationship

0
9

Authors

Journals

citations
Cited by 1,007 publications
(487 citation statements)
references
References 21 publications
15
390
3
79
Order By: Relevance
“…ish whereby the latter takes on a flavor speaker-orientedness. This sort of diachronic path is consistent with the notion of subjectification in the literature on semantic change, whereby there is a tendency for linguistic items tend to acquire more speaker-oriented flavors over time (e.g., Traugott 1989, see Beltrama 2014 for recent discussion). Thus, we have identified another case where subjectification is implicated in semantic change, specifically in the context of degree modification.…”
Section: Resultssupporting
confidence: 58%
“…ish whereby the latter takes on a flavor speaker-orientedness. This sort of diachronic path is consistent with the notion of subjectification in the literature on semantic change, whereby there is a tendency for linguistic items tend to acquire more speaker-oriented flavors over time (e.g., Traugott 1989, see Beltrama 2014 for recent discussion). Thus, we have identified another case where subjectification is implicated in semantic change, specifically in the context of degree modification.…”
Section: Resultssupporting
confidence: 58%
“…Less intersubjective. Intersubjectivity refers to the degree to which people experience something the same way (Traugott, 1989(Traugott, , 2003. Word meanings that are more intersubjective (e.g.…”
Section: Candidate Variablesmentioning
confidence: 99%
“…evoluciona hasta la expresión de modalidad bajo la influencia de la subjetividad (Traugott 1989, Thompson & Mulac 1991. Algunos autores que se han dedicado al estudio de la partícula I think en inglés han indicado, sin embargo, que se pueden distinguir claramente dos tipos semánticos, aparte del significado original de acción cognitiva (Arndt 1987): creencia/evidencia insuficiente y opinión/actitud personal.…”
Section: Con Sinunclassified