2012
DOI: 10.1075/celcr.15.10osh
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

On the characteristics of Japanese reported discourse

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1

Citation Types

0
5
0

Year Published

2013
2013
2023
2023

Publication Types

Select...
6
1

Relationship

0
7

Authors

Journals

citations
Cited by 8 publications
(5 citation statements)
references
References 0 publications
0
5
0
Order By: Relevance
“…AN ALTERNATIVE EXPLANATION. In this study, we link logophoricity to perspective-taking or empathy, following prior theoretical work on perspective-sensitive reflexives (e.g., Sells 1987;Cole et al 2001;Huang & Liu 2001;Oshima 2006Oshima , 2007Kim & Yoon 2009;Nishigauchi 2014;Charnavel et al 2017;Charnavel 2020Charnavel , 2021. However, the experimental results from the cur-rent study can have an alternative explanation without assuming this link.…”
Section: Verbmentioning
confidence: 98%
See 2 more Smart Citations
“…AN ALTERNATIVE EXPLANATION. In this study, we link logophoricity to perspective-taking or empathy, following prior theoretical work on perspective-sensitive reflexives (e.g., Sells 1987;Cole et al 2001;Huang & Liu 2001;Oshima 2006Oshima , 2007Kim & Yoon 2009;Nishigauchi 2014;Charnavel et al 2017;Charnavel 2020Charnavel , 2021. However, the experimental results from the cur-rent study can have an alternative explanation without assuming this link.…”
Section: Verbmentioning
confidence: 98%
“…The pronoun ta ('he'), which is coreferential with the discourse topic Xiaoming, is the potential non-local antecedent. Thus, the Topic Empathy Hierarchy predicts that people should be more likely to empathize with the perspective center Xiaoming than Prof. Wang (also see e.g., Oshima 2006;Lyu & Kaiser 2021, 2023 on the effectiveness of discourse topicality in inducing empathy with a non-local subject).…”
Section: Logophoricity and Reflexivesmentioning
confidence: 99%
See 1 more Smart Citation
“…The formal features, variation and function of quotatives have been studied extensively in English and in other languages, including Dutch (Coppen and Foolen 2012), Norwegian (Hasund, Opsahl and Svennevig 2012), German (Golato 2000), Swedish (Eriksson 1995), Greek (Archakis and Papazachariou 2009), Japanese (Oshima and Sano 2012), African languages (Güldemann 2008) and Danish (Rathje 2011), to mention just a few. In most of these cases particular attention has been paid to the variety of quotatives used by adolescents and young speakers as well as to their diachronic development.…”
Section: Review Of the Literaturementioning
confidence: 99%
“… 6 Some scholars have argued more narrowly that indexicals like I and yesterday can only shift in particular contexts, such as the literary genre of Free Indirect Discourse (FID), where the thought or speech of an agent other than the actual speaker is represented (Banfield 1982, Doron 1991, Schlenker 2004, Sharvit 2008), or in embedded clauses under report verbs in languages like Amharic and Zazaki (Speas 2000, Schlenker 2003, Anand & Nevins 2004, Oshima 2006). I agree with Recanati (2004), Hunter (2010), and an anonymous JL referee that the distribution of a shifted now is not restricted to these (quasi-)report contexts, meaning it is much broader than other shifty indexicals. …”
mentioning
confidence: 99%