2014
DOI: 10.7202/1026474ar
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

On Describing Similarity and Measuring Equivalence in English-Spanish Translation

Abstract: Le présent article rend compte d’une étude descriptive qui analyse de manière empirique la notion d’équivalence dans le domaine de la traduction. Pour ce faire, l’analyse se concentre sur les similitudes et les différences, considérées comme éléments constitutifs de toute relation d’équivalence, entre les textes d’origine et les textes d’arrivée. Dans ce cas précis, les textes d’origine sont des compléments circonstanciels anglais G-P (pour Gerund-Participle [gérondif]) et les textes d’arrivée, leurs équivalen… Show more

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...

Citation Types

0
0
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
1

Relationship

0
1

Authors

Journals

citations
Cited by 1 publication
references
References 10 publications
0
0
0
Order By: Relevance