2017
DOI: 10.15845/bells.v8i1.1327
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Norwegian masse: from measure noun to quantifier

Abstract: For a little more than a century, a new quantifier has been developing in Norwegian: masse ‘a lot, lots, many, much’. The article compares the quantifier to its source noun masse ‘matter, mass, large amount’. The historical development is studied based on several corpora. The development of a new quantifier is seen in the larger picture of the variability of measure noun constructions and the tendency for certain kinds of measure nouns to grammaticalize into quantifiers.

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
1

Citation Types

0
1
0

Year Published

2023
2023
2023
2023

Publication Types

Select...
2

Relationship

0
2

Authors

Journals

citations
Cited by 2 publications
(1 citation statement)
references
References 3 publications
0
1
0
Order By: Relevance
“…[Keizer, 2007, p. 136]), (iii) restrictions in modification patterns, i. e. the possibility for such items to be pre-modified only by quantification-reinforcing adjectives [Brems, 2011, p. 201], e. g. hel 'whole' in en hel massa tid 'a whole lot (lit. 'mass') of time' , and (iv) occasional omission of the indefinite article [Kinn, 2017], as in (1).…”
Section: Previous Researchmentioning
confidence: 99%
“…[Keizer, 2007, p. 136]), (iii) restrictions in modification patterns, i. e. the possibility for such items to be pre-modified only by quantification-reinforcing adjectives [Brems, 2011, p. 201], e. g. hel 'whole' in en hel massa tid 'a whole lot (lit. 'mass') of time' , and (iv) occasional omission of the indefinite article [Kinn, 2017], as in (1).…”
Section: Previous Researchmentioning
confidence: 99%