1983
DOI: 10.1515/tlir.1983.2.4.331
|View full text |Cite
|
Sign up to set email alerts
|

Non-Matching Concealed Questions in Catalan and Spanish and the Projection Principle

Help me understand this report

Search citation statements

Order By: Relevance

Paper Sections

Select...
2
1
1
1

Citation Types

0
3
0
5

Year Published

1986
1986
2024
2024

Publication Types

Select...
7
1

Relationship

1
7

Authors

Journals

citations
Cited by 9 publications
(8 citation statements)
references
References 0 publications
0
3
0
5
Order By: Relevance
“…Tanto la interpolación de la preposición de (13) como la concatenación de (14) han sido esgrimidas, en una y otra dirección, como argumentos en favor de las tres principales hipótesis sobre el estatus gramatical de la secuencia (el) que de las relativas: (i) la hipótesis de que el artículo mantiene su valor pronominal etimológico (en concreto, como demostrativo) y opera, por tanto, como antecedente de la construcción (e. g. Bello, 1981: XVI;Bosque & Moreno Cabrera, 1990;Elvira, 1986;Girón Alconchel, 2004Kabatek, 2012;rae, 1931: § 357, rae, 1973. 3); (ii) la hipótesis de que el artículo determina un núcleo nominal elíptico y no es, por ello, antecedente de la oración de relativo (Hernández Alonso, 1986;Marcos Marín, 1980, en la línea de Brucart, 1992de Brucart, , 1999bde Brucart, , 2016Hirschbühler & Rivero, 1983;Rivero, 1982Rivero, , 1984; y (iii) la hipótesis de que el artículo sustantiva la "proposición" de relativo (e. g. Alarcos Llorach, 1994;Amorós-Negre, 2018;Gili Gaya, 1980;Hernández Alonso, 1967) o, en una línea similar, de que el artículo sustantiva el mismo relativo que (Corredoira López, 2015;Jiménez Juliá, 2007).…”
Section: El Pronombre Reasuntivo "Concordante" En La Diacronía: Breve...unclassified
“…Tanto la interpolación de la preposición de (13) como la concatenación de (14) han sido esgrimidas, en una y otra dirección, como argumentos en favor de las tres principales hipótesis sobre el estatus gramatical de la secuencia (el) que de las relativas: (i) la hipótesis de que el artículo mantiene su valor pronominal etimológico (en concreto, como demostrativo) y opera, por tanto, como antecedente de la construcción (e. g. Bello, 1981: XVI;Bosque & Moreno Cabrera, 1990;Elvira, 1986;Girón Alconchel, 2004Kabatek, 2012;rae, 1931: § 357, rae, 1973. 3); (ii) la hipótesis de que el artículo determina un núcleo nominal elíptico y no es, por ello, antecedente de la oración de relativo (Hernández Alonso, 1986;Marcos Marín, 1980, en la línea de Brucart, 1992de Brucart, , 1999bde Brucart, , 2016Hirschbühler & Rivero, 1983;Rivero, 1982Rivero, , 1984; y (iii) la hipótesis de que el artículo sustantiva la "proposición" de relativo (e. g. Alarcos Llorach, 1994;Amorós-Negre, 2018;Gili Gaya, 1980;Hernández Alonso, 1967) o, en una línea similar, de que el artículo sustantiva el mismo relativo que (Corredoira López, 2015;Jiménez Juliá, 2007).…”
Section: El Pronombre Reasuntivo "Concordante" En La Diacronía: Breve...unclassified
“…En la actualidad (cfr. Heim, 1979;Bosque, 1982Bosque, : 31-4, 1984Bosque, : 300-03 y 1989Hirschbühler y Rivero, 1983;Contreras, 1999Contreras, : 1949Suñer, 1999Suñer, : 2174Romero, 2005Romero, y 2006Nathan, 2006y Bosque y Gutiérrez-Rexach, 2009, la construcción con artículo determinado de (i) sería analizada como una con una pregunta encubierta, esto es, como una estructura en la que el camino que he de seguir sería considerado un SN o SD, según terminología, que esconde una oración. Se trataría, pues, de una secuencia con estructura de SN o SD pero con una interpretación semántica característica de una oración, es decir, con un papel temático proposicional.…”
Section: Estructuras Con Artículo Determinado No Comparativasunclassified
“…(95) Observa en lo que ens vam posar. (Hirschbühler-Rivero 1983b) Observe in the that us we-AUX put 'Observe the (situation) into which we got ourselves.' I.e., 'Observe what we got ourselves into.'…”
Section: Hänmentioning
confidence: 99%
“…'I invite (the person) with whom you'll leave.' Hirschbühler-Rivero (1983b) further note that free relatives functioning as CQs are not subject to this matching requirement, witness the Catalan examples (94)- (95): (94) Sé amb qui / la que te n'aniràs. I-know with whom / the that REFL EN-you'll-leave.…”
Section: Hänmentioning
confidence: 99%