“…In order to understand how speech acts are realized in different languages, the Cross-Cultural Speech Act Realization Project (CCSARP) was conducted in various languages (i.e., Hebrew, Danish, and German) by focusing on request and apology speech acts (Blum-Kulka & Olshtain, 1984). Since then a large body of cross-cultural pragmatics studies has been conducted across languages by using the same coding scheme or by adapting it (e.g., Lee, 2004;Lu, 2001;Ming-Fang Lin, 2014;Pinto & Raschio, 2007;Siebold & Busch, 2015). In the Turkish context, several comparative studies have been conducted with Turkish learners of English to investigate how they realize complaint, apology and request speech acts (e.g., Bikmen & Marti, 2013;Istifci, 2009;Kılıckaya, 2010).…”